游鴻明 - 詩人的眼淚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 游鴻明 - 詩人的眼淚




詩人的眼淚
Tears Of The Poet
。°。°。°。°。°。°
Tears Of The Poet .°。°。°。°。°。°
春色轉呀夜色轉呀玉郎不還家
As the colors of spring turn to night, my love still hasn't come home
真叫人心啊夢啊魂啊逐楊花
Making my heart, my dreams, and my soul chase after the willow catkins
春花秋月小樓昨夜往事知多少
Spring flowers, autumn moon, last night in the small building, how many past events do I recall?
心裡面想啊飛啊輕啊細如髮
In my heart, I think of flying, light and delicate as a hair
新愁年年有惆悵還依舊只是朱顏瘦
New sorrows come every year, my melancholy remains, only my youthful face grows pale
天空飄著雪 詩人的淚 兩者都太悲都太美
Snow falls from the sky, the poet's tears, both so sad, yet so beautiful
因為愛情化作冰冷白雪結晶 破碎
Because love has turned into cold, white snowflakes shattered
天空飄著雪 詩人的淚 手提金履鞋步香階
Snow falls from the sky, the poet's tears, carrying golden slippers, walking on fragrant stairs
都是不被祝福還是願意背負 原罪
Even though we're not blessed, we're still willing to bear the original sin
願意為愛獨憔悴
Willing to be alone for love
︴°﹏。 ︴°﹏。 ︴°﹏。 ︴°﹏。 (/≧▽≦/)
︴°﹏。 ︴°﹏。 ︴°﹏。 ︴°﹏。 Interlude (/≧▽≦/)
春色轉呀夜色轉呀玉郎不還家
As the colors of spring turn to night, my love still hasn't come home
真叫人心啊夢啊魂啊逐楊花
Making my heart, my dreams, and my soul chase after the willow catkins
春花秋月小樓昨夜往事知多少
Spring flowers, autumn moon, last night in the small building, how many past events do I recall?
心裡面想啊飛啊輕啊細如髮
In my heart, I think of flying, light and delicate as a hair
新愁年年有惆悵還依舊只是朱顏瘦
New sorrows come every year, my melancholy remains, only my youthful face grows pale
天空飄著雪 詩人的淚 兩者都太悲都太美
Snow falls from the sky, the poet's tears, both so sad, yet so beautiful
因為愛情化作冰冷白雪結晶 破碎
Because love has turned into cold, white snowflakes shattered
天空飄著雪 詩人的淚 手提金履鞋步香階
Snow falls from the sky, the poet's tears, carrying golden slippers, walking on fragrant stairs
都是不被祝福還是願意背負 原罪
Even though we're not blessed, we're still willing to bear the original sin
願意為愛獨憔悴
Willing to be alone for love
天空飄著雪 詩人的淚 兩者都太悲都太美
Snow falls from the sky, the poet's tears, both so sad, yet so beautiful
因為愛情化作冰冷白雪結晶 破碎
Because love has turned into cold, white snowflakes shattered
天空飄著雪 詩人的淚 手提金履鞋步香階
Snow falls from the sky, the poet's tears, carrying golden slippers, walking on fragrant stairs
都是不被祝福還是願意背負 原罪
Even though we're not blessed, we're still willing to bear the original sin
願意為愛獨憔悴
Willing to be alone for love





Writer(s): You Hong Ming, Lin Li Nan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.