湊あくあ - uni-birth - traduction des paroles en allemand

uni-birth - 湊あくあtraduction en allemand




uni-birth
uni-birth
夜だけが あたしの
Nur die Nacht ist wie
ひとりぼっちの味方みたいだ
eine Verbündete meiner Einsamkeit.
「ねえ 一緒に帰ろう」
„Hey, lass uns zusammen nach Hause gehen“
言えなかったな
konnte ich nicht sagen.
もうほんと嫌になるよ
Ich hasse es wirklich.
那由多に広がる宇宙の
Im unendlichen Universum,
誰も知らない惑星で
auf einem unbekannten Planeten,
もしも 生まれ変われるとしたら
wenn ich wiedergeboren werden könnte,
すぐ生まれ変わる?
würde ich sofort wiedergeboren werden?
言葉も 距離も 超えて
Worte und Entfernungen überwindend.
Meteor 君に届けて
Meteor, ich sende ihn zu dir.
凍える夜は温かな愛を
In kalten Nächten, warme Liebe.
嫌われる前に嫌ってきたくせに
Obwohl ich andere ablehnte, bevor sie mich ablehnen konnten,
優しくらしくいたいと思うの
möchte ich freundlich und liebenswert sein.
ふるりら 蕾がいつか花開くように
Fururira, wie eine Knospe, die irgendwann erblüht,
春を待ってる
warte ich auf den Frühling.
冷めちゃったココアに似たような祈り
Ein Gebet, ähnlich wie erkalteter Kakao,
甘ったるくて 身勝手この上ないわ
süßlich und unglaublich egoistisch.
この後悔は消えない
Diese Reue wird nicht verschwinden.
「こっからここまで友達だよ」
„Von hier bis hier sind wir Freunde“
わかればいいのに
wäre es gut, wenn du es wüsstest.
怖いのはあたしだけ?
Habe nur ich Angst?
鍵を掛けた いや ほんとは掛けてない
Ich habe abgeschlossen. Nein, eigentlich nicht.
揺蕩う毛布の海
Im wogenden Meer der Decken,
誰にも会えない顔で
mit einem Gesicht, das niemanden treffen kann,
まるでわがままな子供のように
wie ein eigensinniges Kind,
心と体はちぐはぐ
sind Herz und Körper uneins.
ダメなあたしを見つけて
Finde mein Versagen.
生まれ変わる?
Wiedergeboren werden?
言葉も距離も超えて
Worte und Entfernungen überwindend.
Meteor 君に届けて
Meteor, ich sende ihn zu dir.
凍える夜は温かな愛を
In kalten Nächten, warme Liebe.
嫌われる前に嫌ってきたくせに
Obwohl ich andere ablehnte, bevor sie mich ablehnen konnten,
優しくらしくいたいと思うの
möchte ich freundlich und liebenswert sein.
ふるりら 蕾がいつか花開くように
Fururira, wie eine Knospe, die irgendwann erblüht,
春を待ってる
warte ich auf den Frühling.
憧れた姿と違っているはずが
Obwohl es anders sein sollte als die Gestalt, nach der ich mich sehnte,
あたしらしくいたいと思うの
möchte ich ich selbst sein.
Uni-birth 生まれ変わっても
Uni-birth, selbst wenn ich wiedergeboren werde,
あたしがいいと思わないよ
denke ich nicht, dass ich ich selbst sein möchte.
だってさ 過去 掛ける が未来のあたし
Denn, Vergangenheit mal Gegenwart ergibt meine zukünftige Ich.
待ったなしの一回切りを生きてる
Ich lebe ein einziges, unaufhaltsames Leben.
あちらこちら愛しく見えるじゃないか
Siehst du nicht, wie liebenswert alles erscheint?
この航海は終わらないぜ
Diese Seereise endet nie.
Oh 航海は終わらないぜ
Oh, diese Seereise endet nie.





Writer(s): tokotoko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.