湯寶如 feat. Jacky Cheung - 相思風雨中 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 湯寶如 feat. Jacky Cheung - 相思風雨中




相思風雨中
Среди дождя тоски
難解百般愁相知愛意濃
Тяжело развеять сто печалей, но знаем мы, как крепка любовь,
情海變蒼茫痴心遇冷風
Море чувств бурлит, сердце верное встретило холодный ветер.
分飛各天涯他朝可會相逢
Разлетелись мы по разным краям, встретимся ли вновь когда-нибудь?
蕭蕭風聲淒泣暴雨中
Пронзительный ветер плачет в яростном ливне.
人海裡飄浮展轉卻是夢
Скитаюсь в море людском, все кружится, словно сон.
情深永相傳飄於萬世空
Глубокие чувства вечно будут жить, парить в бесконечной пустоте.
當霜雪飄時 但願花亦艷紅
Когда снег и иней падают, пусть цветы всё так же ярко цветут.
未懼路上煙雨蒙
Не боюсь я дождя и тумана на пути.
寄相思風雨中
Ах, посылаю тоску сквозь дождь и ветер,
寄痴心風雨中
Ах, посылаю верное сердце сквозь дождь и ветер.
抱月去化春風雲外追蹤鴛侶夢
Обнимая луну, превращаюсь в весенний ветер, за облаками ищу мечту о нашей любви.
恨滿胸愁紅塵多作弄
Грудь полна печали, мир бренный полон обмана.
難解百般愁相知愛意濃
Тяжело развеять сто печалей, но знаем мы, как крепка любовь,
情海變蒼茫痴心遇冷風
Море чувств бурлит, сердце верное встретило холодный ветер.
分飛各天涯 但願他日重逢
Разлетелись мы по разным краям, надеюсь, когда-нибудь мы снова встретимся.
夜漫漫路上珍重
В длинной ночи, береги себя в пути.
人海裡飄浮展轉卻是夢
Скитаюсь в море людском, все кружится, словно сон.
情深永相傳飄於萬世空
Глубокие чувства вечно будут жить, парить в бесконечной пустоте.
當霜雪飄時 但願花亦艷紅
Когда снег и иней падают, пусть цветы всё так же ярко цветут.
未懼路上煙雨蒙
Не боюсь я дождя и тумана на пути.
寄相思風雨中
Ах, посылаю тоску сквозь дождь и ветер,
寄痴心風雨中
Ах, посылаю верное сердце сквозь дождь и ветер.
抱月去化春風雲外追蹤鴛侶夢
Обнимая луну, превращаюсь в весенний ветер, за облаками ищу мечту о нашей любви.
恨滿胸愁紅塵多作弄
Грудь полна печали, мир бренный полон обмана.
難解百般愁相知愛意濃
Тяжело развеять сто печалей, но знаем мы, как крепка любовь,
情海變蒼茫痴心遇冷風
Море чувств бурлит, сердце верное встретило холодный ветер.
分飛各天涯 但願他日重逢
Разлетелись мы по разным краям, надеюсь, когда-нибудь мы снова встретимся.
夜漫漫路上珍重
В длинной ночи, береги себя в пути.
寒夜裡霜雪飄時
В холодную ночь, когда падает снег и иней,
但願花亦艷紅 別後路上珍重
Пусть цветы всё так же ярко цветут. Береги себя в пути после расставания.





Writer(s): Jian Ning, Tsui Yat Kun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.