溫拿樂隊 - 得寵 (Live In Hong Kong / 1988) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 溫拿樂隊 - 得寵 (Live In Hong Kong / 1988)




得寵 (Live In Hong Kong / 1988)
Spoiled (Live In Hong Kong / 1988)
当爱意像晚风
When love is like the evening breeze
当你我在抱拥
When you and I are embracing
得意盖着你的面红
Your blush is covered with delight
当爱意像晚风
When love is like the evening breeze
飘风这陈晚空
Drifting through the air this evening
身边一切仿似蒙胧
Everything around us seems like a dream
全因你我今再有欢容
All because you and I have found joy again
在心中再不胡乱地痛
There is no more senseless pain in my heart
就是每天的轻轻一吻 亦什么感动
Even a gentle kiss every day moves me so much
愿在这生飘到西飘到东
May we drift from west to east in this life
亦共你心紧贴心的相拥
Forever embracing each other, our hearts close
愿在每天空气中匆匆岁中
May the rush of daily life cause
掀起爱海的暗涌
A surge of love in our sea of passion
愿在这生飘到西飘到东
May we drift from west to east in this life
亦共你一起进出每个梦
Forever sharing each other's dreams
就是这生的告终都变改
Even if the end of our lives changes everything
只因永久你都会得宠
You will always be cherished
当爱意像晚风
When love is like the evening breeze
当你我在抱拥
When you and I are embracing
得意盖着你的面红
Your blush is covered with delight
当爱意像晚风
When love is like the evening breeze
飘风这陈晚空
Drifting through the air this evening
身边一切仿似蒙胧
Everything around us seems like a dream
全因你我今再有欢容
All because you and I have found joy again
在心中再不胡乱地痛
There is no more senseless pain in my heart
就是每天的轻轻一吻 亦什么感动
Even a gentle kiss every day moves me so much
愿在这生飘到西飘到东
May we drift from west to east in this life
亦共你心紧贴心的相拥
Forever embracing each other, our hearts close
愿在每天空气中匆匆岁中
May the rush of daily life cause
掀起爱海的暗涌
A surge of love in our sea of passion
愿在这生飘到西飘到东
May we drift from west to east in this life
亦共你一起进出每个梦
Forever sharing each other's dreams
就是这生的告终都变改
Even if the end of our lives changes everything
只因永久你都会得宠
You will always be cherished





Writer(s): jian xin peng, kenny bee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.