Paroles et traduction 溫拿樂隊 - 相識非偶然
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相識非偶然
Acquaintance by chance
愿永远
两依恋
愿我与你永远情不变
May
always
two
intertwined,
may
my
love
with
you
forever
unchange
情话句句永讲不厌
亦没法完
Sweet
nothings,
I’ll
never
tire
of
saying,
nor
can
end
危难处两家彼此劝勉
情互献又似春风送暖
In
adversity,
the
two
families
always
encourage
each
other,
love
for
each
other
is
like
a
warm
spring
breeze
莫说相识非偶然
是天公有意差谴
Don't
say
that
acquaintance
is
not
coincidental,
it
is
God's
destiny
没计算
爱深浅
但我已察觉到情温暖
I
don't
calculate
the
depth
of
love,
but
I
have
already
noticed
the
warmth
of
love
期望爱意永不改变
默默爱怜
I
hope
that
love
will
never
change,
silently
love
and
cherish
缘份有了始终可碰见
能遇见月姥穿针引线
Fate
can
always
meet,
can
meet
the
old
man
in
the
moon
to
thread
the
needle
愿信相识非偶然
彼此一见意相牵
情牵一线
I
believe
that
acquaintance
is
not
a
coincidence,
each
other
at
first
sight,
love
is
connected
怀念那天共会面
那日初相见
Cherish
the
day
we
met,
the
first
day
we
met
令我心即刻似触电
情路挽手共漫步
Make
my
heart
feel
like
an
electric
shock
instantly,
hand
in
hand
on
the
path
of
love
永行不厌
我在你你在我身边
I
never
get
tired
of
walking,
I
am
with
you
by
my
side
愿永远两依恋
在脑海常可看见
May
always
two
intertwined,
always
see
in
mind
共你牵手走进教堂
开心等那一天
情牵一线
Walk
into
the
church
with
you,
waiting
happily
for
that
day,
love
is
connected
愿永远
两依恋
愿我与你永远情不变
May
always
two
intertwined,
may
my
love
with
you
forever
unchange
情话句句永讲不厌
亦没法完
Sweet
nothings,
I’ll
never
tire
of
saying,
nor
can
end
缘份有了始终可碰见
能遇见月姥穿针引线
Fate
can
always
meet,
can
meet
the
old
man
in
the
moon
to
thread
the
needle
愿信相识非偶然
彼此一见意相牵
情牵一线
I
believe
that
acquaintance
is
not
a
coincidence,
each
other
at
first
sight,
love
is
connected
怀念那天共会面
那日初相见
Cherish
the
day
we
met,
the
first
day
we
met
令我心即刻似触电
情路挽手共漫步
Make
my
heart
feel
like
an
electric
shock
instantly,
hand
in
hand
on
the
path
of
love
永行不厌
我在你你在我身边
I
never
get
tired
of
walking,
I
am
with
you
by
my
side
愿永远两依恋
在脑海常可看见
May
always
two
intertwined,
always
see
in
mind
共你牵手走进教堂
开心等那一天
情牵一线
Walk
into
the
church
with
you,
waiting
happily
for
that
day,
love
is
connected
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ricky fung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.