溫嵐 - Naluwan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 溫嵐 - Naluwan




Naluwan
Naluwan
NALUWAN
NALUWAN
好长时间没有联系
I haven't been in contact with you for a long time
很开心在这里见到你
So happy to see you here
不需要用太多言语
Don't need to talk too much
拥抱就能 update了讯息
A hug can update all the messages
零距离的关心
Zero-distance care
零时差的默契
Zero time difference tacit understanding
让彼此在地球两端
Let's make each other on both ends of the world
物以类聚吸引
Birds of a feather flock together
HIGHT
I am so HIGHT
NALUWAN 都一样
NALUWAN is all the same
想要和你一起和你一起唱ㄚ
Want to sing with you and with you
HIGHT
I am so HIGHT
NALUWAN 都一样
NALUWAN is all the same
我想要和你一起和你一起 FUN
I want to have FUN with you and with you
已经不像学生时期
It's not like in our student days
不在乎那
Don't care about that
三人行不行
Is having three a crowd
曾经说的那些秘密
All the secrets we used to tell
全都已经自动被 Delete
Have all been deleted automatically
你瞭我的个性
You know my personality
我懂你的脾气
I understand your temper
让彼此在地球两端
Let's make each other on both ends of the world
物以类聚吸引
Birds of a feather flock together
HIGHT
I am so HIGHT
NALUWAN 都一样
NALUWAN is all the same
想要和你一起和你一起唱ㄚ
Want to sing with you and with you
HIGHT
I am so HIGHT
NALUWAN 都一样
NALUWAN is all the same
我想要和你一起和你一起 FUN
I want to have FUN with you and with you
HIGHT
I am so HIGHT
NALUWAN 都一样
NALUWAN is all the same
想要和你一起和你一起唱ㄚ
Want to sing with you and with you
HIGHT
I am so HIGHT
NALUWAN 都一样
NALUWAN is all the same
我想要和你一起和你一起 FUN
I want to have FUN with you and with you
HIGHT
I am so HIGHT
NALUWAN 都一样
NALUWAN is all the same
想要和你一起和你一起唱ㄚ
Want to sing with you and with you
HIGHT
I am so HIGHT
NALUWAN 都一样
NALUWAN is all the same
我想要和你一起和你一起 FUN
I want to have FUN with you and with you
好长时间没有连系
I haven't been in contact with you for a long time
很开心在这里见到你
So happy to see you here
好长时间没有连系
I haven't been in contact with you for a long time
很开心在这里见到你
So happy to see you here
这次记得留下连系
Remember to leave a contact this time
好让我能再次见到你
So that I can see you again





Writer(s): Jing Ran Zhu, Landy Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.