发烫 - 溫嵐traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
还在
暧昧中
摸索
Noch
in
der
Zweideutigkeit,
am
Tasten
嗯
街上人群
猜不透
Hm,
die
Leute
auf
der
Straße,
schwer
zu
sagen
嗯
一路沉默
Hm,
den
ganzen
Weg
still
紧闭嘴角突然说出爱我
Du
schließt
deinen
Mund
und
sagst
plötzlich,
dass
du
mich
liebst
脚底
发梢
Fußsohlen,
Haarspitzen
全被不安情绪给笼罩
Alles
von
Unruhe
bedeckt
关于耳边呢喃
Das
Flüstern
am
Ohr
已经听不到
Kann
ich
schon
nicht
mehr
hören
安静已久心脏
Das
lange
stille
Herz
左边晕眩狂跳
Links
schwindelig
und
wild
schlagend
迈阿密的下午
谁知道
Miamis
Nachmittag,
wer
weiß
我感到
脸颊
一直在发烫
Ich
fühle,
meine
Wangen
glühen
我感到
胸膛
小鹿在乱撞
Ich
fühle,
mein
Herz
rast
wie
ein
junges
Reh
被你覆盖说不出话不
出话
Von
dir
bedeckt,
kann
nicht
sprechen,
kann
nicht
sprechen
我感到
脸颊
一直在发烫
Ich
fühle,
meine
Wangen
glühen
温柔
从发梢
一路在扩张
Zärtlichkeit
breitet
sich
von
meinen
Haarspitzen
aus
还在
暧昧中
摸索
Noch
in
der
Zweideutigkeit,
am
Tasten
嗯
街上人群
猜不透
Hm,
die
Leute
auf
der
Straße,
schwer
zu
sagen
嗯
一路沉默
Hm,
den
ganzen
Weg
still
紧闭嘴角突然说出爱我
Du
schließt
deinen
Mund
und
sagst
plötzlich,
dass
du
mich
liebst
脚底
发梢
Fußsohlen,
Haarspitzen
全被不安情绪给笼罩
Alles
von
Unruhe
bedeckt
关于耳边呢喃
Das
Flüstern
am
Ohr
已经听不到
Kann
ich
schon
nicht
mehr
hören
安静已久心脏
Das
lange
stille
Herz
左边晕眩狂跳
Links
schwindelig
und
wild
schlagend
迈阿密的下午
谁知道
Miamis
Nachmittag,
wer
weiß
我感到
脸颊
一直在发烫
Ich
fühle,
meine
Wangen
glühen
我感到
胸膛
小鹿在乱撞
Ich
fühle,
mein
Herz
rast
wie
ein
junges
Reh
被你覆盖说不出话不
出话
Von
dir
bedeckt,
kann
nicht
sprechen,
kann
nicht
sprechen
我感到
脸颊
一直在发烫
Ich
fühle,
meine
Wangen
glühen
温柔
从发梢
一路在扩张
Zärtlichkeit
breitet
sich
von
meinen
Haarspitzen
aus
我感到
脸颊
一直在发烫
Ich
fühle,
meine
Wangen
glühen
我感到
胸膛
小鹿在乱撞
Ich
fühle,
mein
Herz
rast
wie
ein
junges
Reh
被你覆盖说不出话不
出话
Von
dir
bedeckt,
kann
nicht
sprechen,
kann
nicht
sprechen
我感到
脸颊
一直在发烫
Ich
fühle,
meine
Wangen
glühen
温柔
从发梢
一路在扩张
Zärtlichkeit
breitet
sich
von
meinen
Haarspitzen
aus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chieh-lun Chou, Jun Lang Huang
Album
蓝色雨
date de sortie
01-08-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.