Paroles et traduction 溫嵐 - 早高瘋 - 伴奏
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
早高瘋 - 伴奏
Early morning crazy - Accompaniment
看高跟鞋飛掉
Watch
heels
fly
off
被誰雨傘弄髒外套
My
coat
gets
dirty
from
someone's
umbrella
怎麼
無人檢討
How
come
nobody
thinks
twice
連一根神經都跳痛難熬
Even
a
nerve
is
jumping
in
agony
逼我退到一角
Forcing
me
into
a
corner
在耳邊爭吵胡亂鬧
Arguing
and
making
a
mess
by
my
ear
幹嘛一大清早
脾氣那麼躁
Why
do
you
have
to
be
so
irritable
early
in
the
morning
看來需要睡一覺才好
It
seems
that
I
need
to
sleep
to
feel
better
我
世界顛倒
才不管
My
world
is
upside
down,
I
don't
care
自帶氣場
閃一閃
Bring
my
own
aura,
shine
brightly
深陷困境
也不怕
No
matter
how
difficult
the
situation
is,
I
am
not
afraid
別藉口瘋
一路橫衝
Don't
use
madness
as
an
excuse
to
charge
recklessly
活該拼了命往前擠
拼了命弄不懂
Deserve
to
拼了命
squeeze
forward,
拼了命
can't
figure
it
out
力氣怎麼用
How
to
use
strength
別藉口瘋
不會放鬆
Don't
use
madness
as
an
excuse,
don't
relax
沒轍偏偏要推著走
偏偏要太匆匆
Stubbornly
insist
on
pushing
forward,
stubbornly
insist
on
being
in
a
hurry
靈魂也失控
The
soul
is
also
out
of
control
別藉口瘋
Don't
use
madness
as
an
excuse
Living
life
in
the
fastlane
Living
life
in
the
fastlane
Better
run
as
fast
as
you
can
Better
run
as
fast
as
you
can
Cause
everybody
there
lives
like
a
clone
Cause
everybody
there
lives
like
a
clone
Sit
in
seat
like
they
sit
in
a
throne
Sit
in
seat
like
they
sit
in
a
throne
有人試探騷擾
Someone
tries
to
tease
and
harass
me
沒來由硬往身上靠
Leaning
on
me
for
no
reason
管你背著麻袋
或是名牌包
I
don't
care
if
you
are
carrying
a
bag
or
a
brand-name
bag
統統交給正義來開道
Leave
it
all
to
justice
to
make
way
我
世界顛倒
才不管
My
world
is
upside
down,
I
don't
care
自帶氣場
閃一閃
Bring
my
own
aura,
shine
brightly
深陷困境
也不怕
No
matter
how
difficult
the
situation
is,
I
am
not
afraid
別藉口瘋
一路橫衝
Don't
use
madness
as
an
excuse
to
charge
recklessly
活該拼了命往前擠
拼了命弄不懂
Deserve
to
拼了命
squeeze
forward,
拼了命
can't
figure
it
out
力氣怎麼用
How
to
use
strength
別藉口瘋
不會放鬆
Don't
use
madness
as
an
excuse,
don't
relax
沒轍偏偏要推著走
偏偏要太匆匆
Stubbornly
insist
on
pushing
forward,
stubbornly
insist
on
being
in
a
hurry
靈魂也失控
The
soul
is
also
out
of
control
別藉口瘋
Don't
use
madness
as
an
excuse
人山人海該往哪裡去
Where
to
go
in
the
sea
of
people
別藉口瘋
Don't
use
madness
as
an
excuse
人前人後邁開一兩步
Take
a
step
or
two
in
front
of
people
別藉口瘋
Don't
use
madness
as
an
excuse
犯錯能試出對的路
用微笑包裹痛
Mistakes
can
lead
to
the
right
path,
wrap
pain
with
a
smile
總有良藥
填一些黑洞
There
is
always
a
cure,
to
fill
some
black
holes
別藉口瘋
Don't
use
madness
as
an
excuse
別藉口瘋
一路橫衝
Don't
use
madness
as
an
excuse
to
charge
recklessly
活該拼了命往前擠
拼了命弄不懂
Deserve
to
拼了命
squeeze
forward,
拼了命
can't
figure
it
out
力氣怎麼用
How
to
use
strength
別藉口瘋
不會放鬆
Don't
use
madness
as
an
excuse,
don't
relax
沒轍偏偏要推著走
偏偏要太匆匆
Stubbornly
insist
on
pushing
forward,
stubbornly
insist
on
being
in
a
hurry
靈魂也失控
The
soul
is
also
out
of
control
別藉口瘋
情緒失重
Don't
use
madness
as
an
excuse,
emotions
are
always
out
of
balance
犯錯能試出對的路
用微笑包裹痛
Mistakes
can
lead
to
the
right
path,
wrap
pain
with
a
smile
填那些黑洞
Fill
those
black
holes
別藉口瘋
生命失重
Don't
use
madness
as
an
excuse,
life
is
always
out
of
balance
讓你用脆弱來取暖
用眼淚等彩虹
Let
you
use
your
vulnerability
to
warm
up,
use
your
tears
to
wait
for
the
rainbow
留一點感動
Leave
a
little
bit
of
emotion
別藉口瘋
Don't
use
madness
as
an
excuse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.