溫嵐 - 沒事 - traduction des paroles en allemand

沒事 - 溫嵐traduction en allemand




沒事
Alles in Ordnung
你要我做到的事 讓過去到此就為止
Was du von mir verlangst, ist, die Vergangenheit hier enden zu lassen
你說的好仁慈
Du sagst es so gütig
你說忘記的方式 用一點時間就沒事
Du sagst, die Art zu vergessen, braucht nur ein wenig Zeit, dann ist alles gut
我愛得好多事
Meine Liebe war so vieles
我沒事 我還好沒事
Mir geht's gut, mir geht's wirklich gut
我也是被愛就不會當一回事
Auch ich nehme es nicht auf die leichte Schulter, geliebt zu werden
我沒事 我不會有事
Mir geht's gut, mir wird nichts geschehen
就是不愛了 直到世界末日才有意思
Es ist nur, dass die Liebe weg ist, erst am Ende der Welt wird es interessant
過去的事 到了明天就沒我們的事
Vergangene Dinge, morgen gehen sie uns nichts mehr an
不用說得太隆重 從此以後就忘詞
Man muss es nicht so feierlich sagen, von nun an vergisst man die Worte
不好意思 我一愛了就會像個孩子
Entschuldige, wenn ich liebe, bin ich wie ein Kind
沒有本事 像你懂事
Ich habe nicht die Fähigkeit, so vernünftig zu sein wie du
你為我好的說法 聽幾次以後就笑場
Deine Begründung, es sei zu meinem Besten, nach ein paar Mal hören muss ich lachen
你演得好大方
Du spielst deine Rolle so großzügig
我沒事 我還好沒事
Mir geht's gut, mir geht's wirklich gut
我也是被愛就不會當一回事
Auch ich nehme es nicht auf die leichte Schulter, geliebt zu werden
我沒事 我不會有事
Mir geht's gut, mir wird nichts geschehen
就是不愛了 直到世界末日才有意思
Es ist nur, dass die Liebe weg ist, erst am Ende der Welt wird es interessant
過去的事 到了明天就沒我們的事
Vergangene Dinge, morgen gehen sie uns nichts mehr an
不用說得太隆重 從此以後就忘詞
Man muss es nicht so feierlich sagen, von nun an vergisst man die Worte
不好意思 我一愛了就會像個孩子
Entschuldige, wenn ich liebe, bin ich wie ein Kind
沒有本事 像你懂事
Ich habe nicht die Fähigkeit, so vernünftig zu sein wie du
原來你說愛我 然後就無動於衷
Es stellt sich heraus, du sagst, du liebst mich, und bleibst dann unberührt
早知分手 就不會愛到忘我
Hätte ich gewusst, dass wir uns trennen, hätte ich nicht bis zur Selbstvergessenheit geliebt
過去的事 到了明天就沒我們的事
Vergangene Dinge, morgen gehen sie uns nichts mehr an
你說了你不配 我想你說得對
Du sagtest, du wärst es nicht wert, ich denke, du hast recht
然後就分開也不遲
Und dann ist es auch nicht zu spät, sich zu trennen
我一直說著我會沒事 在這日子
Ich sage immer wieder, dass es mir gut gehen wird, in diesen Tagen
從此以後沒我的事 就讓我們若無其事
Von nun an geht es mich nichts mehr an, lass uns so tun, als wäre nichts gewesen





Writer(s): Yuan Ting Xu, A Da


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.