溫嵐 - 胡同裡有隻貓 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 溫嵐 - 胡同裡有隻貓




胡同裡有隻貓
A Cat in the Alleyway
胡同裡有隻貓志氣高 牠想到外頭走一遭
In the alleyway, there's a cat with high ambition, it wants to go out and explore
聽說外頭世界啥都好 沒人啃魚骨全吃漢堡
It's heard the outside world is full of good things, no one gnaws on fish bones, they all eat hamburgers
胡同裡有隻貓往外跑 離開牠那群姊妹淘
The cat in the alleyway runs outside, leaving its group of girlfriends
來到繁華大街上尋找 傳說夾著牛肉的麵包
It comes to the bustling streets searching for the legendary bread with beef inside
牠這邊兒搞搞那兒瞧瞧 連殘羹剩餚都吃不著
It messes around here and there, unable to even find scraps to eat
牠的家鄉話無人知曉 連侃大山都沒人肯聊
Nobody understands its hometown dialect, nobody wants to chat, even just to boast
牠尋不著 啾不到 那傳說中的美好 想起胡同裡的姊妹淘
It can't find, can't meow its way to that legendary good life, it remembers its girlfriends in the alleyway
牠抹不掉 忘不了 昔日的種種驕傲 傷心的淚直往下掉
It can't erase, can't forget its past pride, sad tears fall down its face
牠尋不著 啾不到 那傳說中的美好 想起胡同裡的姊妹淘
It can't find, can't meow its way to that legendary good life, it remembers its girlfriends in the alleyway
牠抹不掉 忘不了 昔日的種種驕傲 別人的土地再美好
It can't erase, can't forget its past pride, no matter how good other lands may be
也比不上自個兒的巢
They can't compare to its own nest
胡同裡有隻貓往外跑 離開牠那群姊妹淘
The cat in the alleyway runs outside, leaving its group of girlfriends
來到繁華大街上尋找 傳說夾著牛肉的麵包
It comes to the bustling streets searching for the legendary bread with beef inside
牠這邊兒搞搞那兒瞧瞧 連殘羹剩餚都吃不著
It messes around here and there, unable to even find scraps to eat
牠的家鄉話無人知曉 連侃大山都沒人肯聊
Nobody understands its hometown dialect, nobody wants to chat, even just to boast
牠尋不著 啾不到 那傳說中的美好 想起胡同裡的姊妹淘
It can't find, can't meow its way to that legendary good life, it remembers its girlfriends in the alleyway
牠抹不掉 忘不了 昔日的種種驕傲 傷心的淚直往下掉
It can't erase, can't forget its past pride, sad tears fall down its face
牠尋不著 啾不到 那傳說中的美好 想起胡同裡的姊妹淘
It can't find, can't meow its way to that legendary good life, it remembers its girlfriends in the alleyway
牠抹不掉 忘不了 昔日的種種驕傲 別人的土地再美好
It can't erase, can't forget its past pride, no matter how good other lands may be
也比不上自個兒的巢
They can't compare to its own nest
牠尋不著 啾不到 那傳說中的美好 想起胡同裡的姊妹淘
It can't find, can't meow its way to that legendary good life, it remembers its girlfriends in the alleyway
牠抹不掉 忘不了 昔日的種種驕傲 傷心的淚直往下掉
It can't erase, can't forget its past pride, sad tears fall down its face
牠尋不著 啾不到 那傳說中的美好 想起胡同裡的姊妹淘
It can't find, can't meow its way to that legendary good life, it remembers its girlfriends in the alleyway
牠抹不掉 忘不了 昔日的種種驕傲 別人的土地再美好
It can't erase, can't forget its past pride, no matter how good other lands may be
也比不上自個兒的巢
They can't compare to its own nest





Writer(s): Vincent Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.