Paroles et traduction 溫拿 - 千載不變 - Live In Hong Kong / 1988
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千載不變 - Live In Hong Kong / 1988
Unchanging for a Thousand Years - Live In Hong Kong / 1988
常埋怨
人情冷暖太甚
Often
complaining
that
human
relations
are
too
cold
and
indifferent
面常換
為著要適應別人
Faces
constantly
change
in
order
to
adapt
to
others
茫茫風雨天
路途未免孤獨
有誰最熟最真
In
vast,
windy,
rainy
days,
the
journey
is
inevitably
lonely.
Who
is
the
most
familiar
and
genuine?
誰無變
尤其過去幼嫩
Who
has
not
changed,
especially
in
the
tender
past?
轉變中
誓下了幾個諾言
Amidst
the
changes,
several
promises
were
made
愁懷苦惱間
及時又見出現
往年許多親切臉
Amidst
the
sorrow
and
worry,
those
many
familiar
faces
from
years
past
appear
again
原來世界怎麼變
友好的心不損
Although
the
world
changes,
the
warmth
of
friendship
does
not
diminish
潮流混亂也不亂
大家始終勸勉
No
matter
how
chaotic
the
trend,
we
always
encourage
each
other
原來你我不相見
傳來問候更暖
Although
you
and
I
do
not
see
each
other,
your
greetings
feel
even
warmer
心中至真至誠
綿綿千載此心不變
The
sincerity
and
honesty
in
my
heart
remain
unchanged
for
a
thousand
years
誰無變
尤其過去幼嫩
Who
has
not
changed,
especially
in
the
tender
past?
轉變中
誓下了幾個諾言
Amidst
the
changes,
several
promises
were
made
愁懷苦惱間
及時又見出現
往年許多親切臉
Amidst
the
sorrow
and
worry,
those
many
familiar
faces
from
years
past
appear
again
原來世界怎麼變
友好的心不損
Although
the
world
changes,
the
warmth
of
friendship
does
not
diminish
潮流混亂也不亂
大家始終勸勉
No
matter
how
chaotic
the
trend,
we
always
encourage
each
other
原來你我不相見
傳來問候更暖
Although
you
and
I
do
not
see
each
other,
your
greetings
feel
even
warmer
心中至真至誠
綿綿千載此心不變
The
sincerity
and
honesty
in
my
heart
remain
unchanged
for
a
thousand
years
原來世界怎麼變
友好的心不損
Although
the
world
changes,
the
warmth
of
friendship
does
not
diminish
潮流混亂也不亂
大家始終勸勉
No
matter
how
chaotic
the
trend,
we
always
encourage
each
other
原來你我不相見
傳來問候更暖
Although
you
and
I
do
not
see
each
other,
your
greetings
feel
even
warmer
心中至真至誠
綿綿千載此心不變
The
sincerity
and
honesty
in
my
heart
remain
unchanged
for
a
thousand
years
彼此有真友情
綿綿千載此心不變
We
have
true
friendship,
which
remains
unchanged
for
a
thousand
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wing Keung Lo, Wing Lun Alan Tam, Chun To Kenny Chung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.