Paroles et traduction Fire Ex. - 黃昏公路
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黃昏公路吹著風
A
twilight
highway,
and
the
wind
blows
奔馳之中
大聲的唱著
As
we
drive
along,
singing
out
loud
我現在沒有太多的想法
I
don't
have
many
thoughts
right
now
從過於喧囂的孤獨中
I'm
leaving
the
bustling,
lonely
crowd
離開吧
學著長大
Let's
go,
let's
learn
to
grow
行囊中
只需要堅定的信仰
All
I
need
in
my
bag
is
unwavering
faith
其實我很惶恐
其實我很脆弱
Truth
is,
I'm
scared,
and
yes,
I'm
weak
可是我很執著
而我們都相同
But
I'm
persistent,
just
like
you
黃昏公路吹著風
A
twilight
highway,
and
the
wind
blows
奔馳之中
大聲的唱著
As
we
drive
along,
singing
out
loud
我現在沒有太多的辦法
I
don't
have
much
recourse
right
now
催促生命的時鐘
Life's
clock
urges
me
on
不曾停歇
無情的轉動
It
never
stops
ticking,
and
it's
merciless
離開吧
用你自己的步伐
Let's
go,
at
your
own
pace
其實我很惶恐
其實我很脆弱
Truth
is,
I'm
scared,
and
yes,
I'm
weak
可是我很執著
而我們都相同
But
I'm
persistent,
just
like
you
迂迴在循環無解裡頭的每一秒鐘
Caught
in
an
endless
loop,
every
second
你有跨越他的衝動
You
have
the
urge
to
break
free
卻甚麼都沒做
But
you
don't
do
anything
別總在退縮之後留下苦喪的臉孔
Don't
always
give
up
and
then
cry
about
it
面對你最深的惶恐
Face
your
deepest
fear
就這一次
有始有終
Just
this
once,
start
and
finish
迂迴在循環無解裡頭的每一秒鐘
Caught
in
an
endless
loop,
every
second
你有跨越他的衝動
You
have
the
urge
to
break
free
卻甚麼都沒做
But
you
don't
do
anything
別總在退縮之後留下苦喪的臉孔
Don't
always
give
up
and
then
cry
about
it
面對你最深的惶恐
Face
your
deepest
fear
就這一次
有始有終
Just
this
once,
start
and
finish
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Zheng Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.