Paroles et traduction 滝本ひふみ(CV:山口 愛) - WATASHI CONNECT*
WATASHI CONNECT*
WATASHI CONNECT*
心にメッセンジャー
(返信素早く)
To
my
heart's
messenger
(reply
quickly)
秘密の送るよ
(ふたりの箱庭)
I'll
send
you
a
secret
(our
own
little
world)
質問・相談も
(他愛ないことでも)
Questions,
advice
(even
trivial
matters)
窓口はこちらへmore(ゝω・)
Reach
out
to
me
here,
more(ゝω・)
(いつでも待ってる)
(I'm
always
waiting)
Feelingそっと察知して
Gently
sensing
your
feelings
解放のツールでね
A
tool
for
liberation
示しちゃえハッピーヽ(>▽<)ノ
Let's
show
off
that
happinessヽ(>▽<)ノ
大丈夫
いける
やれるよ
You've
got
this,
you
can
do
it
こっそりコンタクトして
Contact
me
in
secret
No
worries!!
笑顔になれって
No
worries!!
Put
a
smile
on
your
face
テレパシー(-人-)
Telepathy(-人-)
ちょっぴり足りない?
Feeling
a
little
down?
ブルーになったらね
When
you're
feeling
blue
一緒に雨宿りしよう
Let's
take
shelter
from
the
rain
together
それがGoodでしょ?(人'3')
That's
a
good
idea,
right?
(人'3')
ふいにタイピングして
(始まるおしゃべり)
Suddenly,
I
start
typing
(our
conversation
begins)
温度が伝わる(ふれんどりーEmoticon)
The
warmth
is
conveyed
(friendly
emoticons)
不安よぎったら(些細なことでも)
When
you're
feeling
uneasy
(even
about
small
things)
ノックしていいからねmore(^ω^)
Feel
free
to
knock
on
my
door,
more(^ω^)
(気楽にウェルカム)
(always
welcome)
オンライン・オフライン
Online
or
offline
なぞってFitしたい
I
want
to
connect
with
you
掲げちゃえスマイル\(≧▽≦)
Raise
that
smile\(≧▽≦)
その調子
出来そうでしょ?
You're
on
the
right
track,
right?
届いて私のENTER
Reach
out
to
me,
hit
that
ENTER
Go
for
it!!
前向きにいこう
Go
for
it!!
Let's
stay
positive
祈ってる☆(o≧▽゜)o
Praying
for
you☆(o≧▽゜)o
モノクロ寂しい夜は
On
lonely
monochrome
nights
一緒に寄り道しよう
Let's
take
a
detour
together
それもアリでしょ?(>ω<)
That
could
be
fun,
right?
(>ω<)
どんどん埋まってくよ
Your
emotional
void
キモチの余白が
Is
being
filled,
little
by
little
パズルのピースみたい...
ほら
Like
pieces
of
a
puzzle...
come
on
大丈夫
いける
やれるよ
You've
got
this,
you
can
do
it
こっそりコンタクトして
Contact
me
in
secret
No
worries!!
笑顔になれって
No
worries!!
Put
a
smile
on
your
face
テレパシー(-人-)
Telepathy(-人-)
ちょっぴり足りない?
Feeling
a
little
down?
ブルーになったらね
When
you're
feeling
blue
一緒に雨宿りしよう
Let's
take
shelter
from
the
rain
together
それがGoodでしょ?(人'3')
That's
a
good
idea,
right?
(人'3')
繰り返す君とのラリー
Our
ongoing
rally
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.