潘嘉麗 - 美丽笨女人 - traduction des paroles en allemand

美丽笨女人 - 潘嘉麗traduction en allemand




美丽笨女人
Schöne, dumme Frau
當整個世界因為太疲倦而睡去
Wenn die ganze Welt vor Müdigkeit einschläft,
我彷彿聽到有人為愛歡呼為愛哭泣
höre ich scheinbar jemanden, der für die Liebe jubelt, der für die Liebe weint.
早已經聽你說過千萬次要放棄
Ich habe dich schon tausendmal sagen hören, dass du aufgeben willst,
從此不再為他而美麗
von nun an nicht mehr für ihn schön sein willst,
不要鮮花不想再受委屈
keine Blumen mehr willst, kein Unrecht mehr erleiden willst.
OK
OK
所以你背起行囊
Also packst du deine Sachen
逃逃逃到遠方
und flüchtest, flüchtest, flüchtest in die Ferne,
開始要試著獨立
beginnst zu versuchen, unabhängig zu sein,
試著重新更愛自己
versuchst, dich selbst wieder mehr zu lieben.
有一天清晨醒來發覺不能呼吸
Eines Morgens wachst du auf und merkst, dass du nicht atmen kannst,
於是又乖乖回到他懷裡
und kehrst dann brav in seine Arme zurück.
這次你下決心犧牲自己
Dieses Mal bist du entschlossen, dich zu opfern.
OK
OK
這一個美麗的美麗的笨女人OH 她的故事發生在每個角落裡
Diese schöne, schöne, dumme Frau, OH, ihre Geschichte passiert in jeder Ecke.
她讓我相信了自己的愛情
Sie lässt mich an meine eigene Liebe glauben,
不能和她一樣軟弱無力
ich kann nicht so schwach und kraftlos sein wie sie,
不能迷迷糊糊勉強自己
kann mich nicht verwirren und mich selbst zwingen.
愛不是死心塌地就有結局
Liebe bedeutet nicht, dass es ein Happy End gibt, nur weil man sich aufopfert.
哎呀呀呀
Ach, ach, ach,
哎呀呀呀
Ach, ach, ach,
所以你背起行囊
Also packst du deine Sachen
逃逃逃到遠方
und flüchtest, flüchtest, flüchtest in die Ferne,
開始要試著獨立
beginnst zu versuchen, unabhängig zu sein,
試著重新更愛自己
versuchst, dich selbst wieder mehr zu lieben.
有一天清晨醒來發覺不能呼吸
Eines Morgens wachst du auf und merkst, dass du nicht atmen kannst,
於是又乖乖回到他懷裡
und kehrst dann brav in seine Arme zurück.
這次你下決心犧牲自己
Dieses Mal bist du entschlossen, dich zu opfern.
OK
OK
這一個美麗的美麗的笨女人OH 她的故事發生在每個角落裡
Diese schöne, schöne, dumme Frau, OH, ihre Geschichte passiert in jeder Ecke.
她讓我相信了自己的愛情
Sie lässt mich an meine eigene Liebe glauben,
不能和她一樣軟弱無力
ich kann nicht so schwach und kraftlos sein wie sie,
不能迷迷糊糊勉強自己
kann mich nicht verwirren und mich selbst zwingen.
每一個美麗的美麗的笨女人OH 都需要向天祈求感情出現奇蹟
Jede schöne, schöne, dumme Frau, OH, muss den Himmel um ein Wunder in der Liebe bitten.
未來的日子需要多少的謊言
Wie viele Lügen werden in Zukunft benötigt,
用來欺騙自己麻醉自己
um sich selbst zu täuschen, sich selbst zu betäuben?
需要多少同情多少勇氣
Wie viel Mitleid, wie viel Mut wird benötigt?
這一個美麗的美麗的笨女人OH 她的故事發生在每個角落裡
Diese schöne, schöne, dumme Frau, OH, ihre Geschichte passiert in jeder Ecke.
她讓我相信了自己的愛情
Sie lässt mich an meine eigene Liebe glauben,
不能和她一樣軟弱無力
ich kann nicht so schwach und kraftlos sein wie sie,
不能迷迷糊糊勉強自己
kann mich nicht verwirren und mich selbst zwingen.
愛不是死心塌地就有結局
Liebe bedeutet nicht, dass es ein Happy End gibt, nur weil man sich aufopfert.
笨女人
Dumme Frau





Writer(s): Xu-wen Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.