Paroles et traduction 潘安邦 - 乡间的小路
走在乡间的小路上
Walking
on
the
country
road
暮归的老牛是我同伴
The
old
ox
returning
home
is
my
companion
蓝天配朵夕阳在胸膛
Blue
sky
with
a
sunset
in
my
chest
缤纷的云彩是晚霞的衣裳
The
colorful
clouds
are
the
sunset's
clothes
§屋上春鸠鸣§村边杏花白§
§The
oriole
sings
on
the
roof§The
apricot
blossoms
by
the
village
are
white§
荷把锄头在肩上
Carrying
a
hoe
on
my
shoulder
牧童的歌声在荡漾
The
shepherd
boy's
song
is
rippling
喔喔喔喔他们唱
Oh
oh
oh
oh
they
sing
还有一支短笛隐约在吹响
There
is
also
a
short
flute
playing
faintly
哼一曲乡居小唱
Hum
a
country
song
任思绪在晚风中飞扬
Let
my
thoughts
fly
in
the
evening
breeze
多少落寞惆怅
How
much
loneliness
and
sorrow
都随晚风飘散
All
scattered
with
the
evening
breeze
遗忘在乡间的小路上
Forgotten
on
the
country
road
§山气日夕佳§飞鸟相于还§
§The
mountain
air
is
beautiful
in
the
evening§Birds
return
to
each
other§
走在乡间的小路上
Walking
on
the
country
road
牧童的歌声在荡漾
The
shepherd
boy's
song
is
rippling
喔喔喔喔他们唱
Oh
oh
oh
oh
they
sing
还有一支短笛隐约在吹响
There
is
also
a
short
flute
playing
faintly
哼一曲乡居小唱
Hum
a
country
song
任思绪在晚风中飞扬
Let
my
thoughts
fly
in
the
evening
breeze
多少落寞惆怅
How
much
loneliness
and
sorrow
都随晚风飘散
All
scattered
with
the
evening
breeze
遗忘在乡间的小路上
Forgotten
on
the
country
road
§目倦川涂异§心念山泽居§
§My
eyes
are
tired
of
the
different
paths
of
the
river§My
heart
thinks
of
living
in
the
mountains
and
marshes§
走在乡间的小路上
Walking
on
the
country
road
牧童的歌声在荡漾
The
shepherd
boy's
song
is
rippling
喔喔喔喔他们唱
Oh
oh
oh
oh
they
sing
还有一支短笛隐约在吹响
There
is
also
a
short
flute
playing
faintly
还有一支短笛隐约在吹响
There
is
also
a
short
flute
playing
faintly
~飞扬~~飞扬~
~Flying~~Flying~
~赤条条来去无牵挂~
~Naked
and
free~
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.