Paroles et traduction 潘安邦 - 年輕人的心聲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我又轻拨黯哑的老吉它
Я
снова
играл
на
скучной
старой
гитаре
我想道出心中许多话
Я
хочу
многое
сказать
в
своем
сердце
沉默呀沉默竟是你的回答
Молчание,
молчание
на
самом
деле
является
вашим
ответом
人说校园像一座象牙塔
Люди
говорят,
что
кампус
похож
на
башню
из
слоновой
кости
我们沐浴在无知的潇洒
Мы
купаемся
в
роскоши
невежества
有谁愿意听我细诉
Кто-нибудь
хочет
выслушать
меня
в
деталях?
就像蝴蝶必定经过那蛹的挣扎
Это
похоже
на
то,
как
бабочка
должна
пройти
через
борьбу
куколки
才会有对翅膀坚实如画
Только
тогда
появится
пара
крыльев.
我们也像蝴蝶一般
Мы
тоже
похожи
на
бабочек
在校园慢慢充实又长大
Медленно
обогащайтесь
и
взрослейте
в
кампусе
我又轻拨黯哑的老吉它
Я
снова
играл
на
скучной
старой
гитаре
我想道出心中许多话
Я
хочу
многое
сказать
в
своем
сердце
有谁愿意听我细诉
Кто-нибудь
хочет
выслушать
меня
в
деталях?
我又轻拨黯哑的老吉它
Я
снова
играл
на
скучной
старой
гитаре
我想道出心中许多话
Я
хочу
многое
сказать
в
своем
сердце
沉默呀沉默竟是你的回答
Молчание,
молчание
на
самом
деле
является
вашим
ответом
人说校园像一座象牙塔
Люди
говорят,
что
кампус
похож
на
башню
из
слоновой
кости
我们沐浴在无知的潇洒
Мы
купаемся
в
роскоши
невежества
有谁愿意听我细诉
Кто-нибудь
хочет
выслушать
меня
в
деталях?
就像蝴蝶必定经过那蛹的挣扎
Это
похоже
на
то,
как
бабочка
должна
пройти
через
борьбу
куколки
才会有对翅膀坚实如画
Только
тогда
появится
пара
крыльев.
我们也像蝴蝶一般
Мы
тоже
похожи
на
бабочек
在校园慢慢充实又长大
Медленно
обогащайтесь
и
взрослейте
в
кампусе
我又轻拨黯哑的老吉它
Я
снова
играл
на
скучной
старой
гитаре
我想道出心中许多话
Я
хочу
многое
сказать
в
своем
сердце
有谁愿意听我细诉
Кто-нибудь
хочет
выслушать
меня
в
деталях?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ye Jia Xiu, 葉 桂修, 葉 桂修
Album
年輕人的心聲
date de sortie
01-10-1980
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.