Paroles et traduction 潘安邦 - 紛紛飄墜的音符
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紛紛飄墜的音符
Notes Falling Like Rain
纷纷飘坠的音符
Notes
falling
like
rain
我从森林里归来
I
return
from
the
forest
迎风的散发上挂满
My
windswept
hair
laden
with
田野里朦胧飞莎
The
misty
flying
gauze
of
the
fields
合并双掌捧脱起
Joining
my
palms,
I
gently
cup
我从森林里归来
I
return
from
the
forest
迎风的散发上挂满
My
windswept
hair
laden
with
田野里朦胧飞莎
The
misty
flying
gauze
of
the
fields
合并双掌捧脱起
Joining
my
palms,
I
gently
cup
这纷纷飘坠的音符
These
notes
falling
like
rain
满我是温暖满心是爱
My
heart
is
full
of
warmth,
my
soul
is
filled
with
love
这纷纷飘坠的音符
These
notes
falling
like
rain
满我是温暖满心是爱
My
heart
is
full
of
warmth,
my
soul
is
filled
with
love
我问是否拥有了他
I
ask,
do
I
possess
you
还是他拥有了我
Or
do
you
possess
me?
你可曾在甜美的歌声里
Have
you
ever,
in
the
sweet
melody
表达了自己
Expressed
yourself?
这纷纷飘坠的音符
These
notes
falling
like
rain
满我是温暖满心是爱
My
heart
is
full
of
warmth,
my
soul
is
filled
with
love
这纷纷飘坠的音符
These
notes
falling
like
rain
满我是温暖满心是爱
My
heart
is
full
of
warmth,
my
soul
is
filled
with
love
我从森林里归来
I
return
from
the
forest
迎风的散发上挂满
My
windswept
hair
laden
with
田野里朦胧飞莎
The
misty
flying
gauze
of
the
fields
合并双掌捧脱起
Joining
my
palms,
I
gently
cup
这纷纷飘坠的音符
These
notes
falling
like
rain
满我是温暖满心是爱
My
heart
is
full
of
warmth,
my
soul
is
filled
with
love
这纷纷飘坠的音符
These
notes
falling
like
rain
满我是温暖满心是爱
My
heart
is
full
of
warmth,
my
soul
is
filled
with
love
我问是否拥有了他
I
ask,
do
I
possess
you
还是他拥有了我
Or
do
you
possess
me?
你可曾在甜美的歌声里
Have
you
ever,
in
the
sweet
melody
表达了自己
Expressed
yourself?
这纷纷飘坠的音符
These
notes
falling
like
rain
满我是温暖满心是爱
My
heart
is
full
of
warmth,
my
soul
is
filled
with
love
这纷纷飘坠的音符
These
notes
falling
like
rain
满我是温暖满心是爱
My
heart
is
full
of
warmth,
my
soul
is
filled
with
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 周興立
Album
外婆的澎湖灣
date de sortie
01-01-1979
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.