潘時七 - 屋檐下的你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 潘時七 - 屋檐下的你




屋檐下的你
You Under the Eaves
如果花开了
If the flowers bloom
你曾多想
How much did you ever wish
闻一季花开花香的时候
To smell the fragrance of a season of blossoming flowers
我把思念种在春天
I planted my longing in the spring
只为可以
Just to
让你能多停留在我左右
Make you linger by my side
陪着我直到花落了
Stay with me until the flowers fall
可我笨拙
But I'm clumsy
爱情有时比花更易衰弱
Love sometimes withers faster than flowers
远不如它幸福的多
It's far less happy than them
与其挽留
Rather than hold you back
不如就赠你最美那一朵
I'd rather give you the most beautiful flower
让花香偶尔想起我
Let the fragrance occasionally remind you of me
如果花开了 你要往哪儿走
If the flowers bloom, where will you go
你一路多想要的自由我猜不透
I can't guess how much freedom you desire along the way
等眼泪浇灌出花朵 铺一路美的梦
Wait for tears to nourish the flowers, pave a path of beautiful dreams
我默默陪着你到天长地久
I'll silently stay with you forever and ever
可我笨拙
But I'm clumsy
爱情有时比花更易衰弱
Love sometimes withers faster than flowers
远不如它幸福的多
It's far less happy than them
与其挽留
Rather than hold you back
不如就赠你最美那一朵
I'd rather give you the most beautiful flower
让花香偶尔想起我
Let the fragrance occasionally remind you of me
如果花开了 你要往哪儿走
If the flowers bloom, where will you go
你一路多想要的自由我猜不透
I can't guess how much freedom you desire along the way
等眼泪浇灌出花朵 铺一路美的梦
Wait for tears to nourish the flowers, pave a path of beautiful dreams
我默默陪着你到天长地久
I'll silently stay with you forever and ever
可是梦醒 一切都只是随风而过
But when I wake up, it's all just gone with the wind
有太多 太多难过
There are too many, too many sorrows
我努力回忆努力追寻努力回首
I try to remember, I try to pursue, I try to look back
还是在夜里和影子相守
Yet I still stay with my shadow in the night
如果花开了 你可否不要走
If the flowers bloom, could you please not leave
我曾有过的奢求 而你还是不懂我
I had a wish, but you still don't understand me
就让我在风里飘落 只要我还能够
Let me drift in the wind, as long as I can
这一季陪你走到最后
Stay with you until the end of this season
这一季陪你走到最后
Stay with you until the end of this season






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.