Paroles et traduction 潘時七 - 屋檐下的你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果花开了
If
the
flowers
bloom
你曾多想
How
much
did
you
ever
wish
闻一季花开花香的时候
To
smell
the
fragrance
of
a
season
of
blossoming
flowers
我把思念种在春天
I
planted
my
longing
in
the
spring
让你能多停留在我左右
Make
you
linger
by
my
side
陪着我直到花落了
Stay
with
me
until
the
flowers
fall
爱情有时比花更易衰弱
Love
sometimes
withers
faster
than
flowers
远不如它幸福的多
It's
far
less
happy
than
them
与其挽留
Rather
than
hold
you
back
不如就赠你最美那一朵
I'd
rather
give
you
the
most
beautiful
flower
让花香偶尔想起我
Let
the
fragrance
occasionally
remind
you
of
me
如果花开了
你要往哪儿走
If
the
flowers
bloom,
where
will
you
go
你一路多想要的自由我猜不透
I
can't
guess
how
much
freedom
you
desire
along
the
way
等眼泪浇灌出花朵
铺一路美的梦
Wait
for
tears
to
nourish
the
flowers,
pave
a
path
of
beautiful
dreams
我默默陪着你到天长地久
I'll
silently
stay
with
you
forever
and
ever
爱情有时比花更易衰弱
Love
sometimes
withers
faster
than
flowers
远不如它幸福的多
It's
far
less
happy
than
them
与其挽留
Rather
than
hold
you
back
不如就赠你最美那一朵
I'd
rather
give
you
the
most
beautiful
flower
让花香偶尔想起我
Let
the
fragrance
occasionally
remind
you
of
me
如果花开了
你要往哪儿走
If
the
flowers
bloom,
where
will
you
go
你一路多想要的自由我猜不透
I
can't
guess
how
much
freedom
you
desire
along
the
way
等眼泪浇灌出花朵
铺一路美的梦
Wait
for
tears
to
nourish
the
flowers,
pave
a
path
of
beautiful
dreams
我默默陪着你到天长地久
I'll
silently
stay
with
you
forever
and
ever
可是梦醒
一切都只是随风而过
But
when
I
wake
up,
it's
all
just
gone
with
the
wind
有太多
太多难过
There
are
too
many,
too
many
sorrows
我努力回忆努力追寻努力回首
I
try
to
remember,
I
try
to
pursue,
I
try
to
look
back
还是在夜里和影子相守
Yet
I
still
stay
with
my
shadow
in
the
night
如果花开了
你可否不要走
If
the
flowers
bloom,
could
you
please
not
leave
我曾有过的奢求
而你还是不懂我
I
had
a
wish,
but
you
still
don't
understand
me
就让我在风里飘落
只要我还能够
Let
me
drift
in
the
wind,
as
long
as
I
can
这一季陪你走到最后
Stay
with
you
until
the
end
of
this
season
这一季陪你走到最后
Stay
with
you
until
the
end
of
this
season
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.