Paroles et traduction 潘晓峰 - 十全七美
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这次头也不回
This
time
I
won't
look
back
像一个生了气的刺猬
Like
a
prickly,
angry
porcupine
每句话都那么尖锐
Every
word
is
so
sharp
你已让我没有后路可退
You've
given
me
no
way
out
你是否也坚持认为
Do
you
insist
on
believing
也相信距离会产生的美
In
the
beauty
distance
supposedly
brings?
可我怎能放开双臂
But
how
can
I
open
my
arms
说无所谓
And
say
it
doesn't
matter?
说无所谓
Say
it
doesn't
matter?
我不算男人之最
I'm
not
the
best
of
men
可至少也算是十全七美
But
I'm
certainly
at
least
a
perfect
ten
对爱情我干干脆脆
I'm
straightforward
in
love
敢做敢为
I
dare
to
do
and
act
我的爱像杯开水
My
love
is
like
boiling
water
可能太热有些烫嘴
It
might
be
too
hot
and
burn
your
mouth
请你别千万别用力去吹
Please
don't,
I
beg
you,
blow
on
it
如今我依然感觉
Even
now,
I
still
feel
我们可否还有一些机会
Could
there
still
be
a
chance
for
us?
为爱的人容易流泪
It's
easy
to
shed
tears
for
the
one
you
love
我还是一样的如痴如醉
I'm
still
as
infatuated
and
drunk
in
love
你是否还坚持认为
Do
you
still
insist
on
believing
还相信距离会产生的美
In
the
beauty
distance
supposedly
brings?
可我怎么能放开双臂
But
how
can
I
open
my
arms
说无所谓
And
say
it
doesn't
matter?
说无所谓
Say
it
doesn't
matter?
我不算男人之最
I'm
not
the
best
of
men
可至少也算是十全七美
But
I'm
certainly
at
least
a
perfect
ten
对爱情我干干脆脆
I'm
straightforward
in
love
敢做敢为
I
dare
to
do
and
act
我的爱像杯开水
My
love
is
like
boiling
water
可能太热有些烫嘴
It
might
be
too
hot
and
burn
your
mouth
请你别千万别用力去吹
Please
don't,
I
beg
you,
blow
on
it
我不算男人之最
I'm
not
the
best
of
men
可至少也算是十全七美
But
I'm
certainly
at
least
a
perfect
ten
对爱情我干干脆脆
I'm
straightforward
in
love
敢做敢为
I
dare
to
do
and
act
我的爱像杯开水
My
love
is
like
boiling
water
可能太热有些烫嘴
It
might
be
too
hot
and
burn
your
mouth
请你别千万别用力去吹
Please
don't,
I
beg
you,
blow
on
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.