Will Pan feat. 紀佳松 Blue J - 街頭詩人 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Will Pan feat. 紀佳松 Blue J - 街頭詩人




街頭詩人
Straßendichter
遠方教堂鐘聲跟著節拍 出乎意外的合奏
Das Läuten der Kirchenglocken in der Ferne folgt dem Takt, eine unerwartete Harmonie.
我口中的詩句自編自演卻沒有人懂
Die Verse aus meinem Mund, selbst geschrieben und vorgetragen, doch niemand versteht sie.
等待留芳百世或許千年以後 我流浪街頭
Ich warte darauf, dass mein Ruhm Jahrhunderte überdauert, vielleicht nach tausend Jahren, ich wandere durch die Straßen.
帶著自信笑容盡情享受孤獨的光榮
Mit einem selbstbewussten Lächeln genieße ich die Herrlichkeit der Einsamkeit.
閉上眼 我坐在台階上靜靜的聆聽
Ich schließe meine Augen, sitze auf den Stufen und lausche still.
我放輕鬆深呼吸 感覺這前所未有的平靜
Ich entspanne mich, atme tief ein und spüre diese noch nie dagewesene Ruhe.
街道喧鬧著 我在這沉著面對著
Die Straße ist laut, ich bleibe gelassen und stelle mich dem.
這場二選一的人生 結果不是失敗那就一定會是勝利
Dieses Leben, in dem man sich zwischen zwei Wegen entscheiden muss; das Ergebnis ist entweder Scheitern oder Sieg.
或許 我的心底曾經為此覺得恐懼
Vielleicht hatte ich in meinem Herzen Angst davor.
但我如今已經克服我不再感覺猶豫
Aber jetzt habe ich es überwunden, ich zögere nicht mehr.
我會用我的詩句贏得最後的勝利
Ich werde mit meinen Versen den endgültigen Sieg erringen.
我轉身 我將步入人群 我向前去
Ich drehe mich um, ich werde mich unter die Leute mischen, ich gehe vorwärts.
我微笑 我睜開眼 我腳踏地
Ich lächle, ich öffne meine Augen, ich stehe fest auf dem Boden.
我拿起我的筆 展開我的旅行
Ich nehme meinen Stift und beginne meine Reise.
Yo people come on, come on, yo
Yo Leute, kommt schon, kommt schon, yo.
'Cause it's a glory day, it's our glory day, come on
Denn es ist ein glorreicher Tag, es ist unser glorreicher Tag, kommt schon.
Yo people come on, come on, yo
Yo Leute, kommt schon, kommt schon, yo.
'Cause it's a glory day, it's our glory day, come on
Denn es ist ein glorreicher Tag, es ist unser glorreicher Tag, kommt schon.
遠方教堂鐘聲跟著節拍 出乎意外的合奏
Das Läuten der Kirchenglocken in der Ferne folgt dem Takt, eine unerwartete Harmonie.
我口中的詩句自編自演卻沒有人懂
Die Verse aus meinem Mund, selbst geschrieben und vorgetragen, doch niemand versteht sie.
等待留芳百世或許千年以後 我流浪街頭
Ich warte darauf, dass mein Ruhm Jahrhunderte überdauert, vielleicht nach tausend Jahren, ich wandere durch die Straßen.
帶著自信笑容盡情享受孤獨的光榮
Mit einem selbstbewussten Lächeln genieße ich die Herrlichkeit der Einsamkeit.
我問我自己 若是失敗誰會嘆息
Ich frage mich, wer seufzen wird, wenn ich scheitere.
有誰會難過啜泣
Wer wird traurig sein und schluchzen?
我知道情緒都會變成我的詩句
Ich weiß, dass alle Emotionen zu meinen Versen werden.
鐘聲響起安撫我面對人生的天敵
Das Glockenläuten beruhigt mich, während ich mich dem größten Feind des Lebens stelle.
我絕不會輸
Ich werde niemals verlieren.
握緊勇氣我一定會獲得最後的勝利
Ich halte am Mut fest, ich werde den endgültigen Sieg erringen.
但是我不需要你們的肯定
Aber ich brauche eure Bestätigung nicht.
我要大口呼吸思緒空氣
Ich will tief Luft holen, meine Gedanken ordnen.
抓緊靈感之後毫不留餘地
Die Inspiration ergreifen und ohne Zurückhaltung schreiben.
因為我都知道
Weil ich es weiß.
成敗在一念之間
Erfolg und Misserfolg liegen im selben Moment.
變垃圾或是真正的經典
Entweder wird es Müll oder ein wahrer Klassiker.
文筆瞄準感動胸口
Meine Feder zielt auf die Rührung in der Brust.
讓所有的人淚流滿面
So dass allen die Tränen übers Gesicht laufen.
像一把劍 用盡思緒打造鍛煉
Wie ein Schwert, geschmiedet mit all meinen Gedanken.
我從不管挑戰者是誰
Es ist mir egal, wer meine Herausforderer sind.
我流暢的文彩在腦中健步如飛
Meine fließende Schreibkunst bewegt sich schnell in meinem Kopf.
閉上眼睛面對未知的畏懼
Ich schließe die Augen und stelle mich der unbekannten Furcht.
每當我張開眼睛
Jedes Mal, wenn ich meine Augen öffne,
我要迎接的是勝利
erwarte ich den Sieg.
因為我知道我曾經為止付出
Weil ich weiß, wie viel ich gegeben habe,
多少努力
wie viel Mühe.
所有付出的辛苦
All die harte Arbeit.
此刻也將會得到回應
Wird jetzt erwidert werden.
我只想贏過我自己
Ich will nur mich selbst besiegen.
因為再多的對手其實也只是練習
Denn noch mehr Gegner sind eigentlich nur Übung.
我不會放棄 這五個字我送給你
Ich werde nicht aufgeben, diese fünf Worte schenke ich dir.
我不會放棄 我用勝利
Ich werde nicht aufgeben. Ich werde mit meinem Sieg
為我的人生打造我的一字一句
mein Leben gestalten, mit jedem meiner Worte.
遠方教堂鐘聲跟著節拍 出乎意外的合奏
Das Läuten der Kirchenglocken in der Ferne folgt dem Takt, eine unerwartete Harmonie.
我口中的詩句自編自演卻沒有人懂
Die Verse aus meinem Mund, selbst geschrieben und vorgetragen, doch niemand versteht sie.
等待留芳百世或許千年以後 我流浪街頭
Ich warte darauf, dass mein Ruhm Jahrhunderte überdauert, vielleicht nach tausend Jahren, ich wandere durch die Straßen.
帶著自信笑容盡情享受孤獨的光榮
Mit einem selbstbewussten Lächeln genieße ich die Herrlichkeit der Einsamkeit.
最後的榮耀 不會全場注目的驕傲
Der letzte Ruhm, nicht der Stolz, der von allen beachtet wird.
不管能有多快 多屌多強多罩
Egal wie schnell, wie cool, wie stark, wie überlegen.
只是虛容的外表
Das ist nur eine eitle Fassade.
我的驕傲並非來的自豪
Mein Stolz kommt nicht von Prahlerei.
我的王國我一手打造
Mein Königreich habe ich selbst erschaffen.
我的音調充滿勁道
Mein Ton ist voller Kraft,
像城堡般屹立不搖
unerschütterlich wie eine Burg.
你聽得懂我說的嗎
Verstehst du, was ich sage, meine Schöne?
挫折並不能夠將我的靈魂打倒
Rückschläge können meine Seele nicht zerstören.
我站立 抹去眼角的血滴
Ich stehe auf und wische mir die Blutstropfen aus den Augenwinkeln.
走向廣場望去
Ich gehe zum Platz und blicke hinüber.
我的詩像一道命令
Mein Gedicht ist wie ein Befehl.
沒人在我面前站起
Niemand steht vor mir auf.
白紙上是我的國度我的世界
Das weiße Papier ist mein Reich, meine Welt.
我的領域
Mein Territorium.
鐘響 宣告著勝利
Die Glocke läutet und verkündet den Sieg.
作品屬於我的榮譽
Das Werk gehört zu meiner Ehre.
我不會再說一次
Ich werde es nicht noch einmal sagen.
所以請聽好詩裡的字字珠機
Also hör gut zu, jedes Wort in meinem Gedicht ist voller Weisheit.
就像一個烙印 會在歷史留下痕跡
Wie ein Brandzeichen, das eine Spur in der Geschichte hinterlässt.
雙腳踏上堅定步伐是我對詩句
Meine festen Schritte sind meine Definition
節奏的定義
vom Rhythmus meiner Verse.
街頭詩人 踩著未來向前進
Der Straßendichter schreitet der Zukunft entgegen.
我的詩句來自街頭
Meine Verse kommen von der Straße.
詩人花了時間拼湊
Der Dichter hat Zeit gebraucht, um sie zusammenzufügen.
主教看了皺著眉頭
Der Bischof runzelt die Stirn, als er sie sieht.
不會造句否定成就
Fehlende Satzbildung verneint nicht die Leistung.
我們選擇流浪街頭
Wir wählen das Leben auf der Straße.
街頭傳奇永遠不朽
Die Legende der Straße ist unsterblich.
遠方教堂鐘聲跟著節拍 出乎意外的合奏
Das Läuten der Kirchenglocken in der Ferne folgt dem Takt, eine unerwartete Harmonie.
我口中的詩句自編自演卻沒有人懂
Die Verse aus meinem Mund, selbst geschrieben und vorgetragen, doch niemand versteht sie.
等待留芳百世或許千年以後 我流浪街頭
Ich warte darauf, dass mein Ruhm Jahrhunderte überdauert, vielleicht nach tausend Jahren, ich wandere durch die Straßen.
帶著自信笑容盡情享受孤獨的光榮
Mit einem selbstbewussten Lächeln genieße ich die Herrlichkeit der Einsamkeit.





Writer(s): Chia Song Chi, Yi Xiong Lee, Zhen Yu You, Chia Jun Blue J. Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.