潘瑋柏 - 小小蚂蚁 - traduction des paroles en allemand

小小蚂蚁 - 潘瑋柏traduction en allemand




小小蚂蚁
Kleine Ameise
我想保護妳 我算什麼 要努力愛妳 能做什麼
Ich möchte dich beschützen, aber wer bin ich schon? Soll dich innig lieben, was kann ich tun?
這世界 很美麗 很無情 煩惱很多 讓我給妳 快樂生活
Diese Welt ist sehr schön, sehr grausam, voller Sorgen. Lass mich dir ein glückliches Leben geben.
吹了風 受了凍 往前走 為了夢 忘了痛 妳等我
Vom Wind gepeitscht, gefroren, gehe ich vorwärts. Für den Traum, den Schmerz vergessen, du wartest auf mich.
好幾年為了這個原因 不去看旁邊的事情
Viele Jahre lang habe ich aus diesem Grund die Dinge nebenbei nicht beachtet.
大馬路 斑馬線走呀走 一口氣 一場雨 沒關係
Auf der großen Straße, über den Zebrastreifen, gehe ich und gehe. Ein Atemzug, ein Regenschauer, macht nichts.
讓我背著一身妳的愛情 請你跟我一起走
Lass mich deine ganze Liebe tragen. Bitte geh mit mir mit.
我只是愛妳愛妳 我只是愛妳愛妳 我是妳小小螞蟻
Ich liebe dich nur, liebe dich nur. Ich liebe dich nur, liebe dich nur. Ich bin deine kleine Ameise.
帶妳翻山越嶺 我常常 睡不好 吃不好 但是開心
Führe dich über Berge und durch Täler. Ich schlafe oft schlecht, esse oft schlecht, aber ich bin glücklich.
我不會改變方向的 只想成為妳身邊的衛兵
Ich werde meine Richtung nicht ändern, will nur der Wächter an deiner Seite sein.
灰色小雨裡 沒怕什麼 白色大雪裡 沒有退後
Im grauen Nieselregen fürchtete ich nichts. Im weißen tiefen Schnee wich ich nicht zurück.
我穿我 黑色的 隱身衣 為愛努力 現在的我 覺得快樂
Ich trage meinen schwarzen Tarnmantel, strenge mich für die Liebe an. Jetzt fühle ich mich glücklich.
吹了風 受了凍 往前走 為了夢 忘了痛 妳等我
Vom Wind gepeitscht, gefroren, gehe ich vorwärts. Für den Traum, den Schmerz vergessen, du wartest auf mich.
好幾年為了這個原因 不去看旁邊的事情
Viele Jahre lang habe ich aus diesem Grund die Dinge nebenbei nicht beachtet.
大馬路 斑馬線走呀走 一口氣 一場雨 沒關係
Auf der großen Straße, über den Zebrastreifen, gehe ich und gehe. Ein Atemzug, ein Regenschauer, macht nichts.
讓我背著一身妳的愛情 請你跟我一起走
Lass mich deine ganze Liebe tragen. Bitte geh mit mir mit.
我只是愛妳愛妳 我只是愛妳愛妳 我是妳小小螞蟻
Ich liebe dich nur, liebe dich nur. Ich liebe dich nur, liebe dich nur. Ich bin deine kleine Ameise.
帶妳翻山越嶺 我常常 睡不好 吃不好 但是開心
Führe dich über Berge und durch Täler. Ich schlafe oft schlecht, esse oft schlecht, aber ich bin glücklich.
我不會改變方向的 只想成為妳身邊的衛兵
Ich werde meine Richtung nicht ändern, will nur der Wächter an deiner Seite sein.
我不是蜜蜂一眨眼 飛到天空 也不喜歡說大話 做著白日夢
Ich bin keine Biene, die im Nu zum Himmel fliegt, ich mag es auch nicht, anzugeben oder Tagträume zu haben.
認真做自己 是唯一我的工作 天熱又天冷都無所謂 因為愛妳
Gewissenhaft mein Ding zu machen, ist meine einzige Aufgabe. Ob heiß oder kalt, ist egal, weil ich dich liebe.
愛妳愛妳 我只是愛妳愛妳 我是妳小小螞蟻 帶妳翻山越嶺
Liebe dich, liebe dich. Ich liebe dich nur, liebe dich nur. Ich bin deine kleine Ameise, führe dich über Berge und durch Täler.
我常常 睡不好 吃不好 但是開心 我不會改變方向的
Ich schlafe oft schlecht, esse oft schlecht, aber ich bin glücklich. Ich werde meine Richtung nicht ändern.
只想成為妳身邊的衛兵
Will nur der Wächter an deiner Seite sein.





Writer(s): Da Tong Fang, Jia Yang Yi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.