Paroles et traduction 潘瑋柏 - 我想更懂你 (feat. 蘇芮)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我想更懂你 (feat. 蘇芮)
I Want to Understand You More (feat. Su Rui)
蘇芮:每次我想更懂你
我們卻更有距離
Su
Rui:
Every
time
I
want
to
understand
you
more,
we
become
more
distant.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Is
it
because
we
both
used
the
wrong
words
and
expressions?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Actually,
I
want
to
understand
you
more,
not
to
hold
on
to
you.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你(愛你)
I'm
just
afraid
that
you
will
forget
that
someone
will
always
love
you
(love
you).
潘瑋柏:(rap)請你聽聽我的真心話
你每天看著我長大
Will
Pan
(rap):
Please
listen
to
me,
my
heartfelt
words.
You
have
watched
me
grow
up
every
day.
但你是否瞭解我內心矛盾的對話
But
do
you
understand
my
inner,
conflicting
dialogue?
你板著臉孔
不屑的對著我看
You
put
on
a
stern
face
and
look
at
me
with
disdain.
我的視線沒有能勇氣
只好面對冷冰冰的地板
My
eyes
are
not
brave
enough
to
meet
yours,
so
I
just
stare
at
the
cold
floor.
這就是你
這就是我
我們之間的互動
This
is
you,
this
is
me,
our
interaction.
何時開始慢慢
加以冷藏
加以冷凍
When
did
we
start
to
freeze
each
other
out?
我好想逃
我好想躲進一個洞
I
want
to
run
away,
I
want
to
hide
in
a
hole.
我需要真正瞭解我的人
為我進行解救
I
need
someone
who
truly
understands
me
to
come
and
rescue
me.
(蘇芮:放下一點自已)
(Su
Rui:
Let
go
of
your
ego
a
little.)
這就是
我的內心
請你仔細的剖
This
is
my
inner
world,
please
dissect
it
carefully.
我試過好多次的機會想要觸碰你手
I
have
tried
so
many
times
to
reach
out
and
touch
your
hand.
(蘇芮:開始慢慢懂你)
(Su
Rui:
I'm
starting
to
understand
you
slowly.)
課本寫說你們應是我最好的朋友
The
textbooks
say
you
should
be
my
best
friend.
但是顯然不是
我敘述我的故事
But
obviously
that's
not
the
case.
I'm
just
telling
my
story.
蘇芮:每次我想更懂你
我們卻更有距離
Su
Rui:
Every
time
I
want
to
understand
you
more,
we
become
more
distant.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Is
it
because
we
both
used
the
wrong
words
and
expressions?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Actually,
I
want
to
understand
you
more,
not
to
hold
on
to
you.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你
I'm
just
afraid
that
you
will
forget
that
someone
will
always
love
you.
潘瑋柏:(rap)in
this
life
our
love
is
in
our
hearts
to
see
Will
Pan
(rap):
(in
this
life
our
love
is
in
our
hearts
to
see)
Though
people
change
the
future's
still
inside
of
me
Though
people
change,
the
future
is
still
inside
of
me.
We
must
remember
that
romorrow
comes
after
the
dark
We
must
remember
that
tomorrow
comes
after
the
dark.
But
i
got
something
trapped
in
my
heart
But
I
have
something
trapped
in
my
heart.
So
i
got
something
to
say
So
I
have
something
to
say.
In
this
life
our
love
is
in
our
hearts
to
see
In
this
life
our
love
is
in
our
hearts
to
see.
Though
people
change
the
future's
still
inside
of
me
Though
people
change,
the
future
is
still
inside
of
me.
We
must
remember
that
romorrow
comes
after
the
dark
We
must
remember
that
tomorrow
comes
after
the
dark.
But
i
got
something
trapped
in
my
heart
But
I
have
something
trapped
in
my
heart.
So
i
got
something
to
say
So
I
have
something
to
say.
蘇芮:每次我想更懂你
我們卻更有距離
Su
Rui:
Every
time
I
want
to
understand
you
more,
we
become
more
distant.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Is
it
because
we
both
used
the
wrong
words
and
expressions?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Actually,
I
want
to
understand
you
more,
not
to
hold
on
to
you.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你
I'm
just
afraid
that
you
will
forget
that
someone
will
always
love
you.
Whenever
you
come
whatever
we
talk
Whenever
you
come,
whatever
we
talk
about,
And
i'll
be
right
here
waiting
for
you
I'll
be
right
here
waiting
for
you.
潘瑋柏:(rap)你曾經說過當我站在十字路口
Will
Pan
(rap):
You
once
said
that
when
I
stand
at
the
crossroads,
只要有你在
我不會經歷漫長的夜
去等待
As
long
as
you
are
there,
I
will
not
have
to
endure
the
long
night
alone.
現在
十字路口只有我獨自站
Now,
at
the
crossroads,
I
am
standing
alone.
沒有對象尋找答案
只好自我反叛
There
is
no
one
to
find
the
answers
for
me,
so
I
have
to
rebel
against
myself.
看
我其實沒那麼好戰
Look,
I'm
not
really
that
combative.
我也希望說話可以婉轉不讓你心煩對你開口好難
I
also
wish
that
I
could
speak
more
tactfully
so
that
I
wouldn't
annoy
you.
It's
hard
for
me
to
talk
to
you.
我想要無話不談我的人生
我的個性
其實沒那麼爛
I
want
to
talk
to
you
about
everything,
about
my
life,
about
my
personality.
I'm
not
really
that
bad.
(蘇芮:放下一點自已)
(Su
Rui:
Let
go
of
your
ego
a
little.)
這就是
我的內心
請你仔細的剖
This
is
my
inner
world,
please
dissect
it
carefully.
我好想回到過去
看你微笑摸摸我的頭
I
want
to
go
back
to
the
past
and
see
you
smile
and
pat
my
head.
(蘇芮:開始慢慢懂你)
(Su
Rui:
I'm
starting
to
understand
you
slowly.)
課本寫說你們應是我最好的朋友
The
textbooks
say
you
should
be
my
best
friend.
如果換個公式
我祈禱不同故事
If
I
could
change
the
formula,
I
pray
for
a
different
story.
蘇芮:每次我想更懂你
我們卻更有距離
Su
Rui:
Every
time
I
want
to
understand
you
more,
we
become
more
distant.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Is
it
because
we
both
used
the
wrong
words
and
expressions?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Actually,
I
want
to
understand
you
more,
not
to
hold
on
to
you.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你(永遠愛著你)
I'm
just
afraid
that
you
will
forget
that
someone
will
always
love
you
(always
love
you).
每次我想更懂你
我們卻更有距離
Every
time
I
want
to
understand
you
more,
we
become
more
distant.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Is
it
because
we
both
used
the
wrong
words
and
expressions?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Actually,
I
want
to
understand
you
more,
not
to
hold
on
to
you.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你(永遠愛著你)
I'm
just
afraid
that
you
will
forget
that
someone
will
always
love
you
(always
love
you).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo-long Yao, Li Nian- He
Album
反轉地球
date de sortie
23-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.