潘瑋柏 - 我想更懂你 (feat. 蘇芮) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 潘瑋柏 - 我想更懂你 (feat. 蘇芮)




我想更懂你 (feat. 蘇芮)
I Want to Understand You More (feat. Su Rui)
蘇芮:每次我想更懂你 我們卻更有距離
Su Rui: Every time I want to understand you more, we become more distant.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Is it because we both used the wrong words and expressions?
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
Actually, I want to understand you more, not to hold on to you.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你(愛你)
I'm just afraid that you will forget that someone will always love you (love you).
潘瑋柏:(rap)請你聽聽我的真心話 你每天看著我長大
Will Pan (rap): Please listen to me, my heartfelt words. You have watched me grow up every day.
但你是否瞭解我內心矛盾的對話
But do you understand my inner, conflicting dialogue?
你板著臉孔 不屑的對著我看
You put on a stern face and look at me with disdain.
我的視線沒有能勇氣 只好面對冷冰冰的地板
My eyes are not brave enough to meet yours, so I just stare at the cold floor.
這就是你 這就是我 我們之間的互動
This is you, this is me, our interaction.
何時開始慢慢 加以冷藏 加以冷凍
When did we start to freeze each other out?
我好想逃 我好想躲進一個洞
I want to run away, I want to hide in a hole.
我需要真正瞭解我的人 為我進行解救
I need someone who truly understands me to come and rescue me.
(蘇芮:放下一點自已)
(Su Rui: Let go of your ego a little.)
這就是 我的內心 請你仔細的剖
This is my inner world, please dissect it carefully.
我試過好多次的機會想要觸碰你手
I have tried so many times to reach out and touch your hand.
(蘇芮:開始慢慢懂你)
(Su Rui: I'm starting to understand you slowly.)
課本寫說你們應是我最好的朋友
The textbooks say you should be my best friend.
但是顯然不是 我敘述我的故事
But obviously that's not the case. I'm just telling my story.
蘇芮:每次我想更懂你 我們卻更有距離
Su Rui: Every time I want to understand you more, we become more distant.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Is it because we both used the wrong words and expressions?
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
Actually, I want to understand you more, not to hold on to you.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你
I'm just afraid that you will forget that someone will always love you.
潘瑋柏:(rap)in this life our love is in our hearts to see
Will Pan (rap): (in this life our love is in our hearts to see)
Though people change the future's still inside of me
Though people change, the future is still inside of me.
We must remember that romorrow comes after the dark
We must remember that tomorrow comes after the dark.
But i got something trapped in my heart
But I have something trapped in my heart.
So i got something to say
So I have something to say.
In this life our love is in our hearts to see
In this life our love is in our hearts to see.
Though people change the future's still inside of me
Though people change, the future is still inside of me.
We must remember that romorrow comes after the dark
We must remember that tomorrow comes after the dark.
But i got something trapped in my heart
But I have something trapped in my heart.
So i got something to say
So I have something to say.
蘇芮:每次我想更懂你 我們卻更有距離
Su Rui: Every time I want to understand you more, we become more distant.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Is it because we both used the wrong words and expressions?
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
Actually, I want to understand you more, not to hold on to you.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你
I'm just afraid that you will forget that someone will always love you.
Whenever you come whatever we talk
Whenever you come, whatever we talk about,
And i'll be right here waiting for you
I'll be right here waiting for you.
潘瑋柏:(rap)你曾經說過當我站在十字路口
Will Pan (rap): You once said that when I stand at the crossroads,
只要有你在 我不會經歷漫長的夜 去等待
As long as you are there, I will not have to endure the long night alone.
現在 十字路口只有我獨自站
Now, at the crossroads, I am standing alone.
沒有對象尋找答案 只好自我反叛
There is no one to find the answers for me, so I have to rebel against myself.
我其實沒那麼好戰
Look, I'm not really that combative.
我也希望說話可以婉轉不讓你心煩對你開口好難
I also wish that I could speak more tactfully so that I wouldn't annoy you. It's hard for me to talk to you.
我想要無話不談我的人生 我的個性 其實沒那麼爛
I want to talk to you about everything, about my life, about my personality. I'm not really that bad.
(蘇芮:放下一點自已)
(Su Rui: Let go of your ego a little.)
這就是 我的內心 請你仔細的剖
This is my inner world, please dissect it carefully.
我好想回到過去 看你微笑摸摸我的頭
I want to go back to the past and see you smile and pat my head.
(蘇芮:開始慢慢懂你)
(Su Rui: I'm starting to understand you slowly.)
課本寫說你們應是我最好的朋友
The textbooks say you should be my best friend.
如果換個公式 我祈禱不同故事
If I could change the formula, I pray for a different story.
蘇芮:每次我想更懂你 我們卻更有距離
Su Rui: Every time I want to understand you more, we become more distant.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Is it because we both used the wrong words and expressions?
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
Actually, I want to understand you more, not to hold on to you.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你(永遠愛著你)
I'm just afraid that you will forget that someone will always love you (always love you).
每次我想更懂你 我們卻更有距離
Every time I want to understand you more, we become more distant.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Is it because we both used the wrong words and expressions?
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
Actually, I want to understand you more, not to hold on to you.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你(永遠愛著你)
I'm just afraid that you will forget that someone will always love you (always love you).





Writer(s): Ruo-long Yao, Li Nian- He


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.