潘盈 - 让夜轻轻落下 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 潘盈 - 让夜轻轻落下




让夜轻轻落下
Пусть ночь тихо опустится
等著黑夜轻轻轻轻落下 将你我来覆蓋
Жду, когда ночь тихо, тихо опустится, укроет нас с тобой,
等著黎明的安排 过去已经过去未来未必存在
Жду рассвета веления, прошлое уже прошло, будущее может и не быть,
让我们继续相信现在
Давай продолжим верить в настоящее.
对你从来不改变 千种柔情说著一种语言
К тебе мои чувства неизменны, тысяча нежностей, сказанных на одном языке,
昙花的笑靥星光的乍现 是我羞涩散乱的思念
Улыбка昙花, внезапный блеск звезд - это мои робкие, сбивчивые мысли о тебе.
Ммм
你也从来不改变 一种沉默说著千种亏欠
Ты тоже никогда не меняешься, одно молчание говорит о тысяче сожалений,
紧紧拥抱我轻轻放开我 像放开无处安放的依眷
Крепко обними меня, нежно отпусти, словно отпуская бесприютную привязанность.
曾经,我将无助的爱情 静静枕在你的臂弯里
Когда-то я беззащитную свою любовь тихонько положила на твою руку,
以为它将为我阻挡风雨 共我面对寂寞的潮汐
Думала, что она защитит меня от бурь, поможет мне встретить одинокий прилив,
可是在你宽阔温暖的胸怀里 总是听到冷冷的叹息
Но в твоих широких, теплых объятиях я всегда слышу холодный вздох,
你那不屑说谎的眼睛 始终叫我自己回避
Твои глаза, не желающие лгать, всегда заставляют меня отступить.
也许已经不是爱 只是一种坚持的情怀
Может быть, это уже не любовь, а просто упорство чувств,
也许依然还有爱 也许是慢慢生长的悲哀
Может быть, любовь еще есть, может быть, это медленно растущая печаль.
等著黑夜轻轻轻轻落下 将你我来覆蓋
Жду, когда ночь тихо, тихо опустится, укроет нас с тобой,
等著黎明的安排 过去已经过去未来未必存在
Жду рассвета веления, прошлое уже прошло, будущее может и не быть,
让我们继续相信现在
Давай продолжим верить в настоящее.
可是在你宽阔温暖的胸怀里 总是听到冷冷的叹息
Но в твоих широких, теплых объятиях я всегда слышу холодный вздох,
你那不屑说谎的眼睛 始终叫我自己回避
Твои глаза, не желающие лгать, всегда заставляют меня отступить.
也许已经不是爱 只是一种坚持的情怀
Может быть, это уже не любовь, а просто упорство чувств,
也许依然还有爱 也许是慢慢生长的悲哀
Может быть, любовь еще есть, может быть, это медленно растущая печаль.
等著黑夜轻轻轻轻落下 将你我来覆蓋
Жду, когда ночь тихо, тихо опустится, укроет нас с тобой,
等著黎明的安排 过去已经过去未来未必存在
Жду рассвета веления, прошлое уже прошло, будущее может и не быть,
让我们继续相信现在
Давай продолжим верить в настоящее.
可是在你宽阔温暖的胸怀里 总是听到冷冷的叹息
Но в твоих широких, теплых объятиях я всегда слышу холодный вздох,
你那不屑说谎的眼睛 始终叫我自己回避
Твои глаза, не желающие лгать, всегда заставляют меня отступить.
曾经,我将无助的爱情 静静枕在你的臂弯里
Когда-то я беззащитную свою любовь тихонько положила на твою руку,
以为它将为我阻挡风雨 共我面对寂寞的潮汐
Думала, что она защитит меня от бурь, поможет мне встретить одинокий прилив,
可是在你宽阔温暖的胸怀里 总是听到冷冷的叹息
Но в твоих широких, теплых объятиях я всегда слышу холодный вздох,
你那不屑说谎的眼睛 始终叫我自己回避
Твои глаза, не желающие лгать, всегда заставляют меня отступить.
曾经,我将无助的爱情 静静枕在你的臂弯里
Когда-то я беззащитную свою любовь тихонько положила на твою руку,
可是在你宽阔温暖的胸怀里 总是听到冷冷的叹息
Но в твоих широких, теплых объятиях я всегда слышу холодный вздох,
以为它将为我阻挡风雨 共我面对寂寞的潮汐
Думала, что она защитит меня от бурь, поможет мне встретить одинокий прилив,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.