瀧川 ありさ - Journey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 瀧川 ありさ - Journey




Journey
Journey
その手を掴みたい
I want to hold your hand
君が泣く前に
Before you cry
いつまで経ったって人々は
No matter how much time passes, people
同じ過ちを繰り返して
Keep making the same mistakes
いつまで経ったって目の前の
No matter how much time passes, people can't
こころを読むことできない
Read each other's minds
きっかけなんてあまりにも
The trigger is often
ちっぽけなことだったりするよ
Something trivial
だけどそれがあの子にとっての
But what if that's everything to that child?
すべてだとしたらどうする?
What should we do?
同じ場所に居たって見えてる世界は
Even if we're in the same place, the worlds we see
それぞれ違う世界
Are different worlds
今ここでも
Even now and here
それでもそばにいたい 何度ぶつかっても
Still, I want to be by your side, no matter how many times we fight
時はもう過ぎていく終わりがいつか誰も分からない
Time is already passing and no one knows when the end will come
また降り出した通り雨も避けずに
The rain has started falling again, but I won't take shelter
その手を掴みたい君が泣く前に
I want to hold your hand before you cry
幸せそうに笑う人
People who laugh happily
その後ろでは泣く人
People who cry behind them
どうしてその瞬間笑顔が
Why, in that moment, does a smile
悪者のように見えるの
Look like a villain?
優しさは感情を隠すことじゃない
Kindness is not about hiding your feelings
自分を騙してたら弱くなった
If you deceive yourself, you will become weak
いつまでもこの雨は降り続くのだろう
How long will this rain continue to fall?
晴れた夏の日差しに憧れては寂しくなるよ
I long for the sunny summer sunshine and feel lonely
それでも僕ら罪の雨を浴びても
Even so, we
その手を掴みたい君が泣く前に
I want to hold your hand before you cry
掛け違えてたシャツのボタンを
Like buttons on a shirt that are misaligned
直し合うように
Like fixing each other's mistakes
陽だまりの中生きていたいよ
I want to live in the sunlight
それしかいらない
That's all I need
それでもそばにいたい 何度ぶつかっても
Still, I want to be by your side, no matter how many times we fight
時はもう過ぎていく終わりがいつか誰も分からない
Time is already passing and no one knows when the end will come
いつまでもこの雨は降り続くのだろう
How long will this rain continue to fall?
晴れた夏の日差しに憧れては寂しくなるよ
I long for the sunny summer sunshine and feel lonely
それでも僕ら深い森を抜け出して
Still, we
その手を掴みたい君が泣く前に
I want to hold your hand before you cry
その手を握るよ君が笑うから
I'll hold your hand because you make me laugh





Writer(s): ALISA TAKIGAWA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.