Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北京不是我的家
Beijing Is Not My Home
远方的天空总是那么的蓝
The
distant
skies
are
always
so
blue
我却藏在潮湿的角落里
Yet
I
hide
in
the
damp
corner
生活啊好比那黑夜里漫长的路啊
Life
is
like
the
long
road
in
the
dark
night
走过的人他从不说出来
Those
who
have
walked
it
never
speak
of
it
亲人朋友在梦里呼唤我
My
loved
ones
call
my
name
in
my
dreams
我却在这里虚度着好时光
But
here
I
waste
my
time
生活啊不该是一杯醉人的酒啊
Life
shouldn't
be
a
glass
of
intoxicating
wine
醒来的人他从不说出来
Those
who
have
awakened
never
speak
of
it
远方的恋人你不要埋怨我
My
distant
lover,
don't
blame
me
虽然我从来没有让你幸福过
Though
I
have
never
brought
you
happiness
生活啊为什么是一首最难唱的歌啊
Life,
why
are
you
the
hardest
song
to
sing?
爱过的人他从不说出来
Those
who
have
loved
never
speak
of
it
北京北京不是我们的家
Beijing,
Beijing,
this
is
not
our
home
我现在才知道劳动的人是最苦的啊
Now
I
know
that
those
who
labor
are
the
most
miserable
生活啊好比那黑夜里漫长的路啊
Life
is
like
the
long
road
in
the
dark
night
唱过的人他从不说出来
Those
who
have
sung
it
never
speak
of
it
北京北京不是我们的家
Beijing,
Beijing,
this
is
not
our
home
我现在才知道劳动的人是最苦的啊
Now
I
know
that
those
who
labor
are
the
most
miserable
生活啊好比那黑夜里漫长的路啊
Life
is
like
the
long
road
in
the
dark
night
走过的人他从不说出来
Those
who
have
walked
it
never
speak
of
it
北京北京不是我们的家
Beijing,
Beijing,
this
is
not
our
home
我现在才知道劳动的人是最苦的啊
Now
I
know
that
those
who
labor
are
the
most
miserable
生活啊好比那黑夜里漫长的路啊
Life
is
like
the
long
road
in
the
dark
night
走过的人他从不说出来
Those
who
have
walked
it
never
speak
of
it
走过的人他从不说出来
Those
who
have
walked
it
never
speak
of
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 兰州民歌, 张佺
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.