Paroles et traduction 炎亞綸 - 火種之人
髮上種了深紅玫瑰
不會凋謝
On
my
hair
I’ve
grown
a
deep
red
rose
that
will
never
wilt
下巴紋了憤怒的蠍
不會膽怯
Under
my
chin
I’ve
tattooed
an
angry
scorpion
that
will
never
retreat
手無寸鐵造了火苗
潛意識化成火鳥
With
bare
hands
I’ve
created
a
flame
that
in
my
subconscious
has
become
a
firebird,
從太陽穴燃燒
Light
my
way
on
fire
Burning
from
my
temple.
Light
my
way
on
fire
Wu~拿一柱
最紅的火種
Wu~Take
a
stick
of
the
reddest
ember,
擋不住
炎上的火焰(Light
my
way
on
fire)
Cannot
block
the
soaring
flames
(Light
my
way
on
fire)
Wu~燒一路
磊落光年
Wu~Burn
all
the
way,
magnanimous
light-years
大步跨過夜的黑
Taking
a
great
step
over
the
pitch-black
night
夜空星火還沒燎原
不能冷卻
The
sparks
in
the
night
sky
have
yet
to
spread,
they
cannot
cool
眉毛還沒燒成了灰
不能熄滅
My
eyebrows
have
yet
to
burn
to
ashes,
they
cannot
be
extinguished
手無寸鐵造了火苗
潛意識化成火鳥
With
bare
hands
I’ve
created
a
flame
that
in
my
subconscious
has
become
a
firebird,
從太陽穴燃燒
Light
my
way
on
fire
Burning
from
my
temple.
Light
my
way
on
fire
Wu~拿一柱
最紅的火種
Wu~Take
a
stick
of
the
reddest
ember,
擋不住
炎上的火焰(Light
my
way
on
fire)
Cannot
block
the
soaring
flames
(Light
my
way
on
fire)
Wu~燒一路
磊落光年
Wu~Burn
all
the
way,
magnanimous
light-years
大步跨過夜的黑
Taking
a
great
step
over
the
pitch-black
night
上
上
都一起上
讓大火不停燒
Come
on,
come
on,
all
of
you
come
on,
let
this
fire
burn
without
end
上
上
都一起上
讓大火不停燒
Come
on,
come
on,
all
of
you
come
on,
let
this
fire
burn
without
end
上
一點點往森林去蔓延
上
一點點往沙漠去蔓延
Come
on,
bit
by
bit
into
the
forest
it
spreads,
come
on,
bit
by
bit
into
the
desert
it
spreads
都一起上
一點點往地心去蔓延
All
of
you
come
on,
bit
by
bit
into
the
heart
of
the
earth
it
spreads
上
一點點往海角去蔓延
上
一點點往天涯去蔓延
Come
on,
bit
by
bit
to
the
ends
of
the
sea
it
spreads,
come
on,
bit
by
bit
to
the
ends
of
the
earth
it
spreads
都一起上
一點點往銀河去蔓延
All
of
you
come
on,
bit
by
bit
into
the
Milky
Way
it
spreads
Light
my
way
on
fire
Light
my
way
on
fire
Wu~拿一柱
最紅的火種
Wu~Take
a
stick
of
the
reddest
ember,
擋不住
炎上的火焰(Light
my
way
on
fire)
Cannot
block
the
soaring
flames
(Light
my
way
on
fire)
Wu~燒一路
磊落光年
Wu~Burn
all
the
way,
magnanimous
light-years
大步跨過夜的黑(Light
my
way
on
fire)
Taking
a
great
step
over
the
pitch-black
night
(Light
my
way
on
fire)
Wu~拿一柱
最紅的火種
Wu~Take
a
stick
of
the
reddest
ember,
擋不住
炎上的火焰(Light
my
way
on
fire)
Cannot
block
the
soaring
flames
(Light
my
way
on
fire)
Wu~燒一路
磊落光年
Wu~Burn
all
the
way,
magnanimous
light-years
大步跨過夜的黑(Light
my
way
on
fire)
Taking
a
great
step
over
the
pitch-black
night
(Light
my
way
on
fire)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xin Yan Chen, Bo Cheng Ye, Cheng You Lin (pka Chun Xiang Xu), Ya Lun Yan, Huai Pei Ye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.