炎亞綸 - 獨活 (電視劇「秦時明月」插曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 炎亞綸 - 獨活 (電視劇「秦時明月」插曲)




早习惯一个人来又去
Я привык приходить и уходить один
更宁愿一个人醉又醒
Я бы предпочел быть пьяным и бодрствовать в одиночестве
人生几千万里
Тысячи миль в жизни
从未盼过能与谁同行
Никогда не предвкушал прогулки с кем-нибудь
孤身闯过天和地
Путешествуйте по небесам и земле в одиночку
才尽兴
Просто получайте удовольствие
妳的心竟然也会结冰
Твое сердце тоже замерзнет
妳原来也不在乎黎明
Тебе было наплевать на дон
我不信命
Я не верю в судьбу
或许也是某种写好的宿命
Может быть, это тоже какая-то написанная судьба
来让我们
Приди, позволь нам
或相遇 或分离
Или встретиться, или расстаться
孤芳一世 幸得一知己
Гу Фану повезло, что в его жизни появился доверенный человек
浮沉半生 可歌不可泣
Плывешь и тонешь полжизни, ты не можешь ни петь, ни плакать.
若论成败
С точки зрения успеха или неудачи
随他留在人间笑骂里
Пусть он остается в этом мире, смеется и ругается
独自活过
Жил один
再独自死去
Снова умри в одиночестве
也算 我们的默契
Это также наше молчаливое понимание
妳的心在我心里结冰
Твое сердце замирает в моем сердце
我的夜为妳舍弃黎明
Моя ночь уступает тебе рассвет.
我不信命
Я не верю в судьбу
为何非要给我这样的宿命
Почему ты должен обрекать меня на такую судьбу?
来让我们一相遇 就别离
Приходи и позволь нам уйти, как только мы встретимся
孤芳一世 幸得一知己
Гу Фану повезло, что в его жизни появился доверенный человек
浮沉半生 可歌不可泣
Плывешь и тонешь полжизни, ты не можешь ни петь, ни плакать.
若论成败
С точки зрения успеха или неудачи
随他留在人间笑骂里
Пусть он остается в этом мире, смеется и ругается
独自活过
Жил один
再独自死去
Снова умри в одиночестве
也算 我们的默契
Это также наше молчаливое понимание
孤芳一世 幸得一知己
Гу Фану повезло, что в его жизни появился доверенный человек
浮沉半生 可歌不可泣
Плывешь и тонешь полжизни, ты не можешь ни петь, ни плакать.
若论成败
С точки зрения успеха или неудачи
输了世界只为赢得妳
Я потерял весь мир только для того, чтобы завоевать тебя
只恨已是 曲终人散尽
Я просто ненавижу, что конец песни закончился.
独自 怎么活下去
Как жить в одиночестве





Writer(s): Xiao Xie Lan, Jun Wei Zhang Jian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.