炎亞綸 - 親愛的怪物 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 炎亞綸 - 親愛的怪物




親愛的怪物
Dear Monster
想控訴的被安靜了
Those who wanted to complain were silenced
按部就班循著階梯 高攀
Following the ladder step by step, climbing high
棱角全都被磨平了
All your sharp edges have been sanded down
才能獲贈世俗頒的 徽章
Only then can you be awarded the badge given by the world
你看 理想大道
Look, the path of ideals
奮不顧身的綿羊 活在競技遊樂場
Sheep who charge forward without regard live in a competitive playground
拒絕被綁架了思想
I, refuse to have my thoughts kidnapped
被植入了所謂夢想
To be implanted with so-called dreams
抹殺了自己 只為換來 公允目光
To kill myself just to get the public eye
只想活出最真模樣
I, just want to live my most authentic self
就算被當怪物驅趕
Even if I'm driven away as a monster
變臉時代中 緊握這份 荒唐的信仰
In this era of changing faces, I'll hold onto this absurd faith
想冒的險被棄權了
The risks I wanted to take were abandoned
歷奇地圖早被帳單 埋葬
The adventure map was buried by bills
棱角即使被磨平了
Even if my sharp edges have been sanded down
骨子裡那堅持越發 肆狂
The persistence in my bones is growing wilder and wilder
你看 模型工廠
Look, the model factory
蓋著編號的綿羊 展覽完美烏托邦
Sheep with numbers on them, displaying the perfect utopia
拒絕被綁架了思想
I, refuse to have my thoughts kidnapped
被植入了所謂夢想
To be implanted with so-called dreams
抹殺了自己 只為換來 公允目光
To kill myself just to get the public eye
只想活出最真模樣
I, just want to live my most authentic self
就算被當怪物驅趕
Even if I'm driven away as a monster
變臉時代中 緊握這份 荒唐的信仰
In this era of changing faces, I'll hold onto this absurd faith
別再倉惶 驕傲頑抗
Don't panic, resist with pride
別再倉惶 哪怕受創
Don't panic, even if you're injured
別再倉惶 不再投降 別再張望
Don't panic, don't surrender, don't look around
拒絕活在虛擬殿堂
I, refuse to live in a virtual palace
就算被這世界棄養
Even if the world abandons me
不想做一隻 複製的羊 和他一樣
I don't want to be a cloned sheep, just like him
我也聽見你的心臟
I, I hear your heartbeat
有隻怪物遙遙擊掌
There's a monster clapping in the distance
微小而龐大 捍衛這份 善良的怪誕
Tiny and vast, defending this kind of good monstrosity
別再倉惶 驕傲頑抗(會怎樣)
Don't panic, resist with pride (What will happen)
別再倉惶 哪怕受創(抗體夠強悍)
Don't panic, even if you're injured (Antibodies are strong enough)
別再倉惶 不再投降 你不孤單
Don't panic, don't surrender, you're not alone





Writer(s): Ying Qiu Wen, Hiu Louie Racy Yim, Yi Wei Wu, Bin Xiao, Jin Yi Liao, Luo Li Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.