煮ル果実 - ヲズワルド - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 煮ル果実 - ヲズワルド




ヲズワルド
Ozworld
真夜中見つけたフォークロアは
In the middle of the night I found some folklore,
その昔人魚を生み出したらしい
it was said to have created mermaids in the past.
独善的中毒者や パパラッチに這い寄るmonkey
Self-righteous addicts and paparazzi monkeys,
みたいな輩共が悦に浸るため 編まれた物でしょう
it must have been made for such creatures to revel in.
誰彼誰だっけ
Who are you again?
少し褒められ慣れたよう
You seem to have gotten used to a little bit of praise.
曰く先に名乗りさえすりゃあもう
You say that if you just say your name first?
総てオリジナルなんでしょう 万々歳
Then everything's original, you're the best.
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
If you hate the priest, you hate even his robe.
パイオニア擬の龕燈 Q.E.D.
A pseudo-pioneer's shrine, Q.E.D.
Light offしよう やっぱonにしよう
Let's turn off the light, or maybe turn it on.
往々にして 正解にしよう
Anyway, let's make it right.
延々とやろう もう我がものよ
Let's do it forever, it's all mine now.
飽い 飽い 猿さ 撒爾沙
I'm bored, bored, you monkey, you piece of shit.
置いてって 置いてって
Leave me alone, leave me alone.
相反したイメージ押し付けないで
Don't push your conflicting images on me.
そう群がって まあ散らかして
You crowd around, you make a mess,
停滞した幸福に溺れてくの
and drown in your stagnant happiness.
僕無しで ああ息をして
Without me, oh, you'll breathe.
また偽りのイメージで媚び売んの
You'll once again try to sell yourself with false images.
もうやだって 愛さないで
I'm so sick of it, don't love me.
信仰の様な暮らしから抜け出したい
I want to break free from this cult-like life.
思想とは某半々の疾病ともう半々の傲慢を
Ideology is a disease of half, and half arrogance,
汚水で割った後にたっぷりとぬるま湯に
diluted with sewage, then infused in lukewarm water
漬け込んだ脳に溶け込んだ
melted into the brain, sugar.
瑕瑾 課金 発禁だらけのお祭り騒ぎさ
Full of blemishes, pay-to-win, banned, it's a fucking carnival.
ただ私の眼には公害が
But to my eyes, there's only pollution,
ティーパーティーしている風にしか見えない
that looks like a tea party.
公園にいる鳩並みの警戒心なのね
You're about as vigilant as a pigeon in the park.
どっかの誰かも知らん奴が
Some nobody, somewhere
決めた『生』の値もさ
decided what 'life' is worth,
さあ 匙加減だってばよ
and now, it's up to you to decide the dosage.
売り捌けや どんどん
Sell it all out, fast.
駄目だってさ あー言われてんのに
You were told no, but still you do it.
又々熱した鉄板に触れんでしょう
You'll touch the hot iron again.
目が覚めない時の言い訳
An excuse for when you can't wake up.
『布団がじゃれてくる』と言葉 言葉を
'The covers are attacking me,' you spit out words,
吐けば吐くほど 真っ青な本当
and the more you spit, the more blue truth
明け透けになったのよ
becomes clear in the open.
老いてって 老いてって
Get old, get old.
採算はもう来世に持ち越して
You've postponed your reckoning to the next life.
疑ってからくたばれ
Be suspicious, and then you can die.
監視されりゃ真摯に取り組むね
If you're watched, you'll work hard.
敬って 宣って
Respect, promote
遊園地みたく酷く輝いて
shining so brightly like an amusement park.
耄碌ね 愛は無いね
Senile, no love.
『信仰に寄生しなきゃ生きれないの?』
'Do you have to live off of faith?'
ねえ君誰だっけ
Hey, who are you again?
少し貶され慣れたよう
You seem to have gotten used to a little bit of criticism.
曰く後に名乗りでもすりゃあもう
You say that if you just say your name later?
総て贋作なんでしょう 無問題
Then everything's a fake, no problem.
坊主崇めりゃ袈裟まで綺麗
If you worship the priest, even his robe looks beautiful.
パイオニア擬の犯行
A pseudo-pioneer's crime.
『おいで おいで おいでよ』
'Come on, come on, come on,'
『おいで おいで おいでよ』
'Come on, come on, come on,'
『おいで おいで おいでよ』
'Come on, come on, come on,'
『おいで おいで おいでよ』
'Come on, come on, come on,'
置いてけ 置いてけ
Leave me alone, leave me alone.
翕然として安置に住み着いて
Nestle in the shrine quietly.
そう群がって まあ散らかして
You crowd around, you make a mess,
徹底した幸福に溺れてくの
and drown in your complete happiness.
僕無しで ああ生き抜いて
Without me, oh, you'll survive.
永遠に死にたいから死ねないね
I want to die forever, so I can't die.
晒して
Sorrow, flaunt it,
腐らせて
let love rot,
新成人に合図を
give the signal to the new adults.





Writer(s): 煮ル果実


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.