煮ル果実 - 極楽鳥花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 煮ル果実 - 極楽鳥花




極楽鳥花
Bird of Paradise Flower
早々に論点がずれちまってると
If you realize that the argument has quickly become sidetracked,
気付いたらならばどうだい
how would you feel?
誰も自決して なんか言ってないでしょう
No one is saying to kill yourself, you see.
堕ちるとこまで堕ちたパラノイア
You've sunk so low, you've become paranoid.
規律遵守で脳犯されてら
Your brain has been compromised by your adherence to rules,
切り立った崖から弱者を
and you're pushing the weak off the edge of a cliff.
突き落とすのこれぞ防衛
You call this self-defense?
ほら剛戻 剛戻 また亡霊
Look, here comes the ghost again, unyielding.
無味の惚を餌にして乾杯
Raising a toast to your empty affection,
丁重に熨斗をつけてやるって吐いて
you vomit out your words, carefully wrapped in compliments.
甘ったれんな恥を知れよ
Don't be so naive. You should be ashamed.
隅に置けんなって不満げさ
You're complaining that you're being ignored.
靉靆 さあ無血開城
Surrender without a fight.
ランチタイムみたい 僕の一生涯
My whole life is like a lunch break.
擦り寄った悦を快楽で洗ってりゃ
If I bathe in the pleasure of your affection,
不安も霧消すらあ
all my worries will disappear.
再々 履行したいよ
Pain. Again and again. I want to carry it out.
辛い辛いHIGH 極楽浄土
A painful, painful high. Paradise.
さあ毎晩競り合って
Let's compete every night,
棚牡丹チックな夜を所望したい
and hope for a night of unexpected fortune.
飲み乾しなよ
Drink it all down,
お猪ロー杯分の飴
the sake that's sweet as candy.
浮ついたまま
Still feeling lightheaded,
世明けを待ちたい
I want to wait for the break of dawn.
甘ったるい甘ったるい甘ったるい甘ったるい
So sweet, so sweet, so sweet, so sweet,
甘ったるい甘ったるい甘ったるい
so sweet, so sweet, so sweet,
甘ったるいな、お前の脳味噌は
Your brain is so sweet.
人類の三大タブーにさ
To humanity's three great taboos,
『お前が在る事』もさ 加えてぇな
let's add "your existence."
馬車馬の如く 汗水垂らして
Like a workhorse, sweating and toiling,
誠も性も無く 駆動したのに末路は
I gave up my integrity and my morals, only to end up like this.
せいぜい仙人みたく霞を喰ってろ
You might as well become an immortal and live on mist.
怒声でみんな思い通りなるとか思ってる
Do you really think everyone will do what you want if you yell at them?
馬鹿ばっかじゃん
You're all fools.
はっけよい さんざ無礼講だわ
Let's have a free-for-all and settle this once and for all.
『誰が防蟻したって意味無いってば!」
'No matter who tries to stop it, it's pointless!'
退廃喫し 呉越同舟
Eating away at decay, like a raft adrift at sea.
タイムラインみたい 僕の安寧は
My peace of mind is like a timeline.
くぐもった声で助け呼ぶが
I cry out for help in a muffled voice,
誰も来ず流れる人生
but no one comes and my life just flows by.
計画は無論破棄です
My plans have been abandoned, of course.
頸動脈 掻っ切る覚悟
I'm ready to cut my own throat.
そんなんありゃ誰だって
Everyone does that.
死にもの狂いで好き勝手やってら
They do whatever they want, even if it means fighting for their lives.
打ち拉がれろ
Get dragged down.
予報ぶっ外しな雨
The rain outside is unexpected.
夜遊びの痴態
The shameful behavior of a night owl.
喪服はどうしたい?
What should I do with my mourning clothes?
『何も叶わない何も歌えない
'Nothing will come true. I can't sing.
何もかんも出来るかよお前みたいな奴はさ
You think I can do anything? Someone like you
全部無駄無駄、あんたにゃいつまで経っても
will never amount to anything. You will always have
超えれぬ壁が居るでしょう?』
a wall in front of you that you can't climb.'
ああ痛い痛い 有血開城
Oh, that hurts. A bloody defeat.
勘違いじゃない 俺の感情論
This isn't a misunderstanding. This is my emotional truth.
生きてればさ いつかは
If you just live, someday
報われますとか
you might be rewarded,
ほざき倒してみたい
or so they say.
さあさあ 外へようこそ
Come on, come on, let's go outside.
臭ぇ汚ねぇ 極楽浄土
This paradise is dirty and smelly.
さあ毎晩競り合って
Let's compete every night,
棚牡丹チックな夜を所望していな
and hope for a night of unexpected fortune.
飲み乾しなよ
Drink it all down,
お猪ロー杯分の飴
the sake that's sweet as candy.
浮ついたまま
Still feeling lightheaded,
この世を御したい
I want to conquer this world.
夜明けはもう近い
Dawn is almost here.





Writer(s): Nilfruits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.