熊仔 feat. Penny & ShuShu - Reset (feat. Penny & ShuShu) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 熊仔 feat. Penny & ShuShu - Reset (feat. Penny & ShuShu)




Reset (feat. Penny & ShuShu)
Сброс (feat. Penny & ShuShu)
凌晨仍清醒 還是睡不著
Глубокой ночью я всё ещё не сплю, никак не могу уснуть,
靈魂生了病 gotta take a pill
Моя душа больна, мне нужно лекарство.
吃了安眠藥 就不會再做夢
Приму снотворное, и сны больше не придут,
沒有夢做 那就不會落空
А если нет снов, то не будет и разочарований.
把自己封閉 不留一絲縫隙
Замыкаюсь в себе, не оставляя ни малейшей щели,
沒有縫隙 抽離所有空氣
Никаких щелей, выкачиваю весь воздух.
沒有空氣 真空就沒有聲音
Нет воздуха в вакууме нет и звука,
沒有聲音 就聽不見我啜泣 像是默劇
А если нет звука, ты не услышишь моих рыданий, словно пантомима.
沒有對白 沒有後續
Нет диалогов, нет продолжения,
沒有未來 沈溺在過去
Нет будущего, я утопаю в прошлом.
沈溺在堆砌的回憶
Утопаю в нагромождении воспоминаний,
沒有回憶 就不用刻意回避
А если нет воспоминаний, то не нужно их и избегать.
回避所有熟悉的melody 所有悲與喜
Избегаю всех знакомых мелодий, всей печали и радости,
回避重遊舊地 回避梅雨季
Избегаю возвращаться в старые места, избегаю сезона дождей.
回憶揪著心 獨自悲鳴
Воспоминания сжимают сердце, я тихонько плачу,
如果不能夠有歸依 那只好歸
Если я не могу найти пристанище, то мне остается только обнулиться.
It was a sweet sweet dream
Это был такой сладкий, сладкий сон,
All the comedies, tragedies I've seen
Все комедии, трагедии, что я видел,
But now, they don't seem to mean a thing to me
Но теперь они кажутся мне ничего не значащими.
放下所有歸依 歸零
Отпускаю все привязанности, обнуляюсь.
心靈淋著雨
Моё сердце мокнет под дождем,
心囚禁在名為曾經的囹圄
Душа заточена в темнице под названием "прошлое".
記憶猶新 心意猶未盡
Память свежа, чувства ещё не угасли,
但其實只是心魔的投影
Но на самом деле это всего лишь проекция моих внутренних демонов.
把自己封閉 反鎖在暗房
Замыкаюсь в себе, запираюсь в темной комнате,
終於面對 繁瑣的幻象
Наконец-то сталкиваюсь со сложными иллюзиями.
把所有負片上浮現的負面的思緒
Все негативные мысли, всплывающие на негативах,
過濾 一幕幕的抹去 像是默劇
Фильтрую, стираю одну за другой, словно пантомима.
沒有對白 沒有後續
Просто нет диалогов, просто нет продолжения,
就沒有未來 沒有過去
Нет будущего, нет прошлого.
就沒有過錯 就不用悔改
Нет ошибок, не нужно раскаиваться.
錯過就錯過 不會再回來
Упущено значит упущено, ничего не вернуть.
就沒有舊 沒有新 沒有究竟
Нет старого, нет нового, нет сути,
就沒有昨與今 沒有果與因
Нет вчера и сегодня, нет следствия и причины.
沒有執著的心
Нет одержимости в сердце,
沒有內疚 沒有咎由的罪受 就此解脫
Нет вины, нет незаслуженного страдания, лишь освобождение.
It was a sweet sweet dream
Это был такой сладкий, сладкий сон,
All the comedies, tragedies I've seen
Все комедии, трагедии, что я видел,
But now, they don't seem to mean a thing to me
Но теперь они кажутся мне ничего не значащими.
放下所有歸依 歸零
Отпускаю все привязанности, обнуляюсь.
如果都是夢一場 全是夢一場
Если всё это лишь сон, всего лишь сон,
張開手就讓我飛 逃離重力場
Раскину руки и позволю себе взлететь, вырваться из гравитационного поля.
如果都是夢一場 全是夢一場
Если всё это лишь сон, всего лишь сон,
能否不再流眼淚 赦免我的原罪
Смогу ли я перестать плакать, получить прощение за первородный грех?
(無限的輪迴 脫離無限的輪迴
(Бесконечный цикл, вырваться из бесконечного цикла,
無限的輪迴 脫離無限的輪迴
Бесконечный цикл, вырваться из бесконечного цикла,
無限的輪迴 脫離無限的輪迴
Бесконечный цикл, вырваться из бесконечного цикла,
無限的輪迴 脫離無限的輪迴)
Бесконечный цикл, вырваться из бесконечного цикла)
It was a sweet sweet dream
Это был такой сладкий, сладкий сон,
All the comedies, tragedies I've seen
Все комедии, трагедии, что я видел,
But now, they don't seem to mean a thing to me
Но теперь они кажутся мне ничего не значащими.
放下所有歸依 歸零
Отпускаю все привязанности, обнуляюсь.





Writer(s): Xin Kuan Xiong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.