熊仔 feat. ShuShu - 0 Fury (feat. ShuShu) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 熊仔 feat. ShuShu - 0 Fury (feat. ShuShu)




0 Fury (feat. ShuShu)
0 Ярости (feat. ShuShu)
I don't know what the hell I'm doing...
Я не знаю, чёрт возьми, что я творю...
看著搖晃的燭影...
Смотрю на мерцающие тени от свечей...
搖晃的光 照亮了內心禁忌的枯井
Трясущийся свет освещает запретный колодец в моём сердце.
那光影忽明忽滅引領我zoomin in
Этот мерцающий свет манит меня, затягивает всё глубже.
隱約 聽到內心發出警訊
Смутно слышу, как внутри звучит сигнал тревоги.
你不會 想和人分享 你的內 心多麼不正常
Ты бы ни за что не захотел ни с кем делиться тем, насколько ненормально твоё сердце.
某種黑 影正躺 在你內 心溫床 逐漸的生長
Какая-то тень лежит в колыбели твоего сердца, постепенно разрастаясь.
他一點憤怒 他一點恨 讓他更強
Скорее накорми её гневом, накорми ненавистью, сделай её сильнее.
胃裡傳來陣陣的聲響 wait a few days 回來 看看他的成長
В желудке разпекается жар, подожди пару дней, вернись и посмотри, как она подросла.
Time to stop 是時候 適可而止 但是越是試著克制
Пора остановиться, время сказать «стоп», но чем больше я пытаюсь себя сдерживать,
越躍躍欲試 試圖打開盒子 來自潘朵拉
тем сильнее желание попробовать, открыть этот ящик Пандоры.
讓我 再看一眼 最後一眼
Ещё разок, позволь взглянуть в последний раз.
猜猜我看到什麼? 我看到我的臉正抬頭看我 DROP!
Угадай, что я вижу? Я вижу, как моё лицо поднимает голову и смотрит на меня! БАМ!
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
теперь смотри, как я поджигаю его и говорю... ПЫХ!)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Burn it down! burn it down! burn it down huh?)
(Сожги всё дотла! Сожги всё дотла! Сожги всё дотла, слышишь?)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
теперь смотри, как я поджигаю его и говорю... ПЫХ!)
向上火焰像一個不能停止繼續擴張的傳說
Устремлённое ввысь пламя это легенда, которая не может перестать распространяться.
(Burn it down! burn it down! burn it down!)
(Сожги всё дотла! Сожги всё дотла! Сожги всё дотла!)
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня! Чего уставился?
好像沒看過我? 好像沒玩過火? 好像我玩得太過火了?
Как будто впервые видишь? Как будто никогда не играл с огнём? Или я слишком увлёкся?
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня! Чего уставился?
好像沒看過我? 好像沒玩過火? 好像我玩得太過火了?
Как будто впервые видишь? Как будто никогда не играл с огнём? Или я слишком увлёкся?
看看...
Смотри...
I don't know what the fuck I'm doing...
Я не знаю, чёрт возьми, что я творю...
像又犯了毒癮...
Как будто снова подсел на иглу...
再次向下窺探內心底層禁忌的枯井
Вновь заглядываю в запретный колодец в глубине своей души.
那黑影忽隱 忽現逐漸的甦醒
Та тень то появляется, то исчезает, постепенно пробуждаясь.
逐漸的建築著 突變的雛形
Постепенно обретает форму, мутирует.
突然 腳色互換
И вдруг роли меняются.
是我站在井底呼喊
Это я стою на дне колодца и кричу.
那些禿鷹向下俯瞰 心懷不軌 陰魂不散
Эти стервятники смотрят сверху вниз, замышляя недоброе, их гнилые души не знают покоя.
不斷 詛咒我 酸我 數落 落井下石
Они непрерывно проклинают меня, травят, унижают, добивают, но...
那些阻攔物 怎麼攔得住我
Эти жалкие преграды не могут меня остановить.
反像是助燃物點燃了怒火
Наоборот, они словно топливо разжигают пламя моей ярости.
Feed the fury I use it as fuel
Я кормлю свою ярость, она моё топливо.
如有神助 我像有祝融當我助手
Как будто сам бог огня мне помогает, будто он мой союзник.
把入口 當出口 強行突破 他們駐守
Превращаю вход в выход, прорываюсь сквозь их оборону.
"住手 住手 求求你住手"
"Стой! Стой! Умоляю, стой!"
來不及了溫水裡的青蛙都被煮熟
Слишком поздно, лягушка в кипятке уже сварилась.
I'm on fire
Я горю.
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
теперь смотри, как я поджигаю его и говорю... ПЫХ!)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Burn it down! burn it down! burn it down huh?)
(Сожги всё дотла! Сожги всё дотла! Сожги всё дотла, слышишь?)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
теперь смотри, как я поджигаю его и говорю... ПЫХ!)
向上火焰像一個不能停止繼續擴張的傳說
Устремлённое ввысь пламя это легенда, которая не может перестать распространяться.
(Burn it down! burn it down! burn it down!)
(Сожги всё дотла! Сожги всё дотла! Сожги всё дотла!)
I don't know what the fuck I'm doing
Я не знаю, чёрт возьми, что я творю.
I don't know what the fuck you're doing?
Я не знаю, чёрт возьми, что ты творишь?
幹嘛那麼拘謹
К чему эта скованность?
面對那 虛情假意的人們 還卑躬屈膝?
Перед этими лицемерными людишками ещё и пресмыкаешься?
Man don't you see? 是時候全力出手 釋放怨氣和怒火
Разве ты не видишь? Пришло время нанести сокрушительный удар, выпустить всю свою злость и ярость.
誰有權利阻止我? 沒有人有 享受 甜蜜的復仇
Кто может меня остановить? Никто. Наслаждайся сладкой местью.
小不點 你跑不遠 我聽你散佈著謠言
Мелкая сошка, далеко не убежишь. Я слышал, как ты распускаешь сплетни.
牆頭草 還想偷跑 但星火早已經燎原
Перебежчик, думаешь, сможешь улизнуть? Пламя уже охватило поле.
老屁股 火燒屁股了 當我向你靠近
Старый хрыч, сейчас тебе припечёт, когда я доберусь до тебя.
搞清楚 這不是熱臉貼冷屁股 是鐵條在幫你烙印
Уясни себе одну вещь: это тебе не дружеские посиделки, это тебе калёное железо впечатывают.
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
теперь смотри, как я поджигаю его и говорю... ПЫХ!)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Burn it down! burn it down! burn it down huh?)
(Сожги всё дотла! Сожги всё дотла! Сожги всё дотла, слышишь?)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Поднимающееся пламя это неистовая ярость, которая не может остановиться.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
теперь смотри, как я поджигаю его и говорю... ПЫХ!)
向上火焰像一個不能停止繼續擴張的傳說
Устремлённое ввысь пламя это легенда, которая не может перестать распространяться.
(Burn it down! burn it down! burn it down!)
(Сожги всё дотла! Сожги всё дотла! Сожги всё дотла!)
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня! Чего уставился?
好像沒看過我? 好像沒玩過火? 好像我玩得太過火了?
Как будто впервые видишь? Как будто никогда не играл с огнём? Или я слишком увлёкся?
看看我 幹嘛顫抖? 幹嘛那麼軟弱?
Посмотри на меня! Чего трясёшься? К чему эта слабость?
Huh? 幹嘛不敢犯錯? 幹嘛不敢戰鬥? when you know it's time for war
А? Боишься ошибок? Боишься сражаться, когда знаешь, что время пришло?
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня! Чего уставился?
好像沒看過我? 好像沒玩過火? 好像我玩得太過火了?
Как будто впервые видишь? Как будто никогда не играл с огнём? Или я слишком увлёкся?
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня! Чего уставился?
好像沒看過我?眼神幹嘛那樣閃躲? huh? when you know
Как будто впервые видишь? Чего отводишь взгляд, а? Когда знаешь, что я...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.