Kumachan - 0.無名火 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Kumachan - 0.無名火




0.無名火
0. Безымянный огонь
1
1
I don't know what the hell I'm doing...
Я не знаю, чёрт возьми, что я творю...
看著搖晃的燭影...
Смотрю на колеблющиеся тени от свечи...
搖晃的光 照亮了內心禁忌的枯井
Дрожащий свет освещает запретный колодец в моей душе.
那光影忽明忽滅引領我zoomin in
Этот свет, то яркий, то тусклый, манит меня, zoomin in.
隱約 聽到內心發出警訊
Смутно слышу внутренний сигнал тревоги.
你不會 想和人分享 你的內 心多麼不正常
Ты не захочешь ни с кем делиться тем, насколько ненормальна твоя душа.
某種黑 影正躺 在你內 心溫床 逐漸的生長
Какая-то тень лежит в тёплой постели твоего сердца, постепенно разрастаясь.
他一點憤怒 他一點恨 讓他更強
Скорми ей немного гнева, скорми ей немного ненависти, сделай её сильнее.
胃裡傳來陣陣的聲響 wait a few days 回來 看看他的成長
В желудке урчит. Подожди пару дней, вернись и посмотри, как она подросла.
Time to stop 是時候 適可而止 但是越是試著克制
Time to stop, пора остановиться, но чем больше я пытаюсь сдержаться,
越躍躍欲試 試圖打開盒子 來自潘朵拉
тем сильнее хочется открыть шкатулку Пандоры.
讓我 再看一眼 最後一眼
Дай мне взглянуть ещё раз, последний раз.
猜猜我看到什麼? 我看到我的臉正抬頭看我 DROP!
Угадай, что я увидел? Я увидел своё лицо, смотрящее на меня снизу вверх. DROP!
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Burn it down! burn it down! burn it down huh?)
(Burn it down! Burn it down! Burn it down, huh?)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
向上火焰像一個不能停止繼續擴張的傳說
Восходящее пламя это неудержимая легенда, продолжающая распространяться.
(Burn it down! burn it down! burn it down!)
(Burn it down! Burn it down! Burn it down!)
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня. Чего так смотришь?
好像沒看過我? 好像沒玩過火? 好像我玩得太過火了?
Как будто раньше меня не видела? Как будто не играла с огнём? Как будто я слишком далеко зашёл?
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня. Чего так смотришь?
好像沒看過我? 好像沒玩過火? 好像我玩得太過火了?
Как будто раньше меня не видела? Как будто не играла с огнём? Как будто я слишком далеко зашёл?
看看...
Посмотри...
2
2
I don't know what the fuck I'm doing...
Я не знаю, чёрт возьми, что я творю...
像又犯了毒癮...
Как будто снова сорвался...
再次向下窺探內心底層禁忌的枯井
Снова заглядываю в запретный колодец на дне своей души.
那黑影忽隱 忽現逐漸的甦醒
Та тень, то появляясь, то исчезая, постепенно пробуждается.
逐漸的建築著 突變的雛形
Постепенно обретает форму мутации.
突然 腳色互換
Внезапно роли меняются.
是我站在井底呼喊
Это я стою на дне колодца и кричу.
那些禿鷹向下俯瞰 心懷不軌 陰魂不散
Эти стервятники смотрят вниз с недобрыми намерениями, их души не знают покоя.
不斷 詛咒我 酸我 數落 落井下石
Не переставая проклинают меня, травят, позорят, добивают, но
那些阻攔物 怎麼攔得住我
Эти преграды не смогут меня остановить.
反像是助燃物點燃了怒火
Они как топливо, разжигающее мой гнев.
Feed the fury I use it as fuel
Feed the fury, I use it as fuel.
如有神助 我像有祝融當我助手
Как будто бог помогает мне, как будто сам Чжужун мой помощник.
把入口 當出口 強行突破 他們駐守
Превращаю вход в выход, прорываюсь сквозь их оборону.
"住手 住手 求求你住手"
"Стой! Стой! Прошу тебя, остановись!"
來不及了溫水裡的青蛙都被煮熟
Слишком поздно, лягушки в тёплой воде уже сварились.
I'm on fire
I'm on fire.
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Burn it down! burn it down! burn it down huh?)
(Burn it down! Burn it down! Burn it down, huh?)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
向上火焰像一個不能停止繼續擴張的傳說
Восходящее пламя это неудержимая легенда, продолжающая распространяться.
(Burn it down! burn it down! burn it down!)
(Burn it down! Burn it down! Burn it down!)
3
3
I don't know what the fuck I'm doing
Я не знаю, чёрт возьми, что я творю.
I don't know what the fuck you're doing?
Я не знаю, чёрт возьми, что ты творишь?
幹嘛那麼拘謹
Чего такая скованная?
面對那 虛情假意的人們 還卑躬屈膝?
Перед этими лицемерными людьми ещё и пресмыкаешься?
Man don't you see? 是時候全力出手 釋放怨氣和怒火
Разве ты не видишь? Пора выложиться на полную, выпустить злобу и гнев.
誰有權利阻止我? 沒有人有 享受 甜蜜的復仇
Кто имеет право меня остановить? Никто. Наслаждайся сладкой местью.
小不點 你跑不遠 我聽你散佈著謠言
Мелкая сошка, далеко не убежишь. Я слышу, как ты распускаешь слухи.
牆頭草 還想偷跑 但星火早已經燎原
Пытаешься сбежать, но пламя уже охватило всё вокруг.
老屁股 火燒屁股了 當我向你靠近
Старый пердун, тебе уже жарко? Когда я приближаюсь к тебе,
搞清楚 這不是熱臉貼冷屁股 是鐵條在幫你烙印
пойми, это не тёплые объятия, это железный прут выжигает на тебе клеймо.
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Burn it down! burn it down! burn it down huh?)
(Burn it down! Burn it down! Burn it down, huh?)
上昇火焰是一股不能停止繼續上昇的怒火
Восходящее пламя это неудержимый гнев, стремящийся вверх.
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
(Now watch me light it up and say... HWAH!)
向上火焰像一個不能停止繼續擴張的傳說
Восходящее пламя это неудержимая легенда, продолжающая распространяться.
(Burn it down! burn it down! burn it down!)
(Burn it down! Burn it down! Burn it down!)
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня. Чего так смотришь?
好像沒看過我? 好像沒玩過火? 好像我玩得太過火了?
Как будто раньше меня не видела? Как будто не играла с огнём? Как будто я слишком далеко зашёл?
看看我 幹嘛顫抖? 幹嘛那麼軟弱?
Посмотри на меня. Чего дрожишь? Чего такая слабая?
Huh? 幹嘛不敢犯錯? 幹嘛不敢戰鬥? when you know it's time for war
Huh? Чего боишься ошибиться? Чего боишься сражаться? When you know it's time for war.
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня. Чего так смотришь?
好像沒看過我? 好像沒玩過火? 好像我玩得太過火了?
Как будто раньше меня не видела? Как будто не играла с огнём? Как будто я слишком далеко зашёл?
看看我 看看我 幹嘛那樣看我?
Посмотри на меня, посмотри на меня. Чего так смотришь?
好像沒看過我?眼神幹嘛那樣閃躲? huh? when you know 我就是...
Как будто раньше меня не видела? Чего отводишь взгляд? Huh? When you know, я и есть...





Writer(s): 羅大佑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.