Paroles et traduction en anglais Kumachan - ∞.R.I.P撕裂
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
∞.R.I.P撕裂
∞.R.I.P Torn Apart
最初的律動
The
first
rhythm's
beat,
最初的悸動
The
first
heart's
flutter
sweet,
最粗的初衷
A
raw
intention,
bold
and
deep,
最細的隙縫
A
tiny
crack,
secrets
to
keep.
左腦做學問
Left
brain
seeks
knowledge,
ever
bright,
右腦作夢
Right
brain
dreams,
taking
flight.
後腦失去了平衡
My
hindbrain
loses
balance,
it's
true,
隱隱作痛
Aching
faintly,
through
and
through.
做好學生
To
be
a
good
student,
I
strive,
做好音樂
To
make
good
music,
I
thrive,
求好心切
Eagerness
pushes
me
to
the
brink,
重心正傾斜
My
center
of
gravity
starts
to
sink.
多少的心血
So
much
effort,
poured
out
at
night,
凌晨時傾瀉
In
the
wee
hours,
under
pale
moonlight.
靈魂失去了平衡
My
soul
loses
its
balance,
I
fear,
形成了龜裂
Cracks
appear,
my
vision
unclear.
想動作大
I
want
to
make
a
big
move,
it's
true,
把夢作大
Make
my
dreams
large,
see
them
through.
無法作罷
I
can't
give
up,
I
won't
relent,
傷口正逐漸擴大
My
wounds
are
growing,
discontent.
雙頭的馬車
A
two-headed
chariot,
my
mind's
state,
全速的奔馳
Racing
at
full
speed,
sealed
by
fate.
韁繩正拉扯
The
reins
are
pulling,
a
constant
fight,
活活被分屍
Torn
apart,
bathed
in
pale
moonlight.
將我撕裂
Rip
me
apart,
tear
me
in
two,
傷口撕裂
My
wounds
are
open,
it's
all
I
knew.
顛倒的作息
Upside-down
schedule,
day
and
night,
顛倒的日與夜
Confusion
reigns,
losing
the
light.
健康起警訊
Health
sends
warnings,
I
can't
ignore,
食不知味
Food
loses
its
taste,
I
yearn
for
more.
食不下咽
Can't
swallow,
a
lump
in
my
throat,
不是滋味
A
bitter
taste,
a
sinking
boat.
將我撕裂
Rip
me
apart,
tear
me
in
two,
傷口撕裂
My
wounds
are
open,
it's
all
I
knew.
沿著虛線
Along
the
dotted
lines,
I
see,
將我撕碎
Rip
me
to
shreds,
set
me
free.
傷口撕裂]
X4
My
wounds
tear
apart]
X4
RIP
my
faith
RIP
my
faith,
lost
in
the
dark,
RIP
my
virtues
RIP
my
virtues,
leaving
their
mark.
RIP
my
body
RIP
my
body,
weary
and
worn,
I′m
sorry
that
I
hurt
you
I'm
sorry
that
I
hurt
you,
I'm
torn.
RIP
my
soul
RIP
my
soul,
lost
and
astray,
RIP
my
heart
RIP
my
heart,
another
day.
RIP
my
life
RIP
my
life,
fading
away,
Literally
ripped
apart
Literally
ripped
apart,
come
what
may.
時間是金錢
Time
is
money,
they
say
it's
true,
錯
時間是鑽石
No,
time
is
a
diamond,
sparkling
and
new.
鑽石被敲碎
The
diamond
is
shattered,
broken
in
two,
損失了價值
Losing
its
value,
me
and
you.
切換模式
(switch)
Switch
modes,
adapt
and
survive,
切換模式
(switch)
Switch
modes,
just
to
feel
alive.
才剛暖機
(switch)
Just
warming
up,
the
engine's
roar,
靈感流逝
Inspiration
fades,
I
can't
take
more.
實驗室寫歌
Writing
songs
in
the
lab's
cold
embrace,
別人在寫paper
Others
write
papers,
a
different
space.
練團室讀paper
Reading
papers
in
the
practice
room's
hum,
又多了幾個haters
More
haters
emerge,
like
a
gathering
storm.
你看他自以為是
"Look
at
him,
so
full
of
himself,"
they
say,
是以為自己是誰
"Who
does
he
think
he
is
anyway?"
誰知道我的自我定位
Who
knows
my
identity,
lost
in
the
haze,
早已經支離破碎
Shattered
to
pieces,
in
a
daze.
極度疲憊
Extreme
exhaustion,
taking
its
toll,
記憶力鬆弛
Memory
loosening,
losing
control.
分不清腦中充斥
Can't
distinguish
what
fills
my
head,
報告剛結束
Report
just
finished,
barely
read.
直接上節目
Straight
to
the
show,
the
stage
awaits,
Fuck
it
all
up
Fuck
it
all
up,
succumbing
to
fates.
被當成笑話
Turned
into
a
joke,
a
laughingstock,
將我撕裂
Rip
me
apart,
on
the
clock.
傷口撕裂
My
wounds
are
open,
it's
plain
to
see,
顛倒的價值觀
Upside-down
values,
setting
me
free.
顛倒的是與非
Right
and
wrong,
blurred
lines
I
tread,
褪色的夢想
Faded
dreams,
thoughts
in
my
head.
黑白的晝夜
Black
and
white,
day
turns
to
night.
鮮明的夢魘
Vivid
nightmares,
oh
so
bright,
現實中重現
Reappearing
in
broad
daylight.
傷口撕裂]
X4
My
wounds
tear
apart]
X4
RIP
my
faith
RIP
my
faith,
lost
in
the
dark,
RIP
my
virtues
RIP
my
virtues,
leaving
their
mark.
RIP
my
body
RIP
my
body,
weary
and
worn,
I'm
sorry
that
I
hurt
you
I'm
sorry
that
I
hurt
you,
I'm
torn.
RIP
my
soul
RIP
my
soul,
lost
and
astray,
RIP
my
heart
RIP
my
heart,
another
day.
RIP
my
life
RIP
my
life,
fading
away,
Literally
ripped
apart
Literally
ripped
apart,
come
what
may.
將我撕裂
Rip
me
apart,
tear
me
in
two,
傷口撕裂
My
wounds
are
open,
it's
all
I
knew.
家人不理解
Family
doesn't
understand,
當我是自虐
They
see
my
passion
as
self-inflicted
pain.
你要走險路
Should
I
take
the
risky
path,
they
plead,
還是走保險的路?
Or
the
safe
one,
planting
a
seed?
為了跑演出
To
chase
performances,
near
and
far,
人生繞大老遠的路
My
life
takes
detours,
like
a
wandering
star.
掌聲是嗎啡
Applause
is
morphine,
numbing
the
pain,
將我麻醉
Anesthetizing
me,
driving
me
insane.
喪失了知覺
Losing
sensation,
feeling
no
more,
任由人肢解
Allowing
myself
to
be
dismembered,
to
the
core.
笑容好虛偽
no
The
smile
is
fake,
I
can't
deny,
將我撕裂
no
Rip
me
apart,
under
the
sky.
曲終人散後
When
the
show
ends,
and
the
crowd's
gone,
誰幫我止血
Who
will
stop
the
bleeding,
until
the
dawn?
一雙雙年輕眼神
Young
eyes
gaze
upon
me,
full
of
hope,
正對我冀望
Seeking
guidance,
helping
them
cope.
向我求助
They
ask
for
help,
lost
and
unsure,
夢
該怎麼啟航
How
to
set
sail,
dreams
to
explore.
我說
別遺忘
I
say,
"Don't
forget,
hold
on
tight,
最初的理想
To
your
initial
dreams,
shining
bright.
不敢說的真相
The
truth
I
hide,
I
can't
explain,
是我比你們迷惘
I'm
more
lost
than
you,
feeling
the
strain."
傷口撕裂]
X4
My
wounds
tear
apart]
X4
RIP
my
faith
RIP
my
faith,
lost
in
the
dark,
RIP
my
virtues
RIP
my
virtues,
leaving
their
mark.
RIP
my
body
RIP
my
body,
weary
and
worn,
I′m
sorry
that
I
hurt
you
I'm
sorry
that
I
hurt
you,
I'm
torn.
RIP
my
soul
RIP
my
soul,
lost
and
astray,
RIP
my
heart
RIP
my
heart,
another
day.
RIP
my
life
RIP
my
life,
fading
away,
Literally
ripped
apart
Literally
ripped
apart,
come
what
may.
電腦:(電腦聲)人格分裂指數...
無限...
(在背景重複)
Computer:
(Computerized
voice)
Split
personality
index...
Infinite...
(repeating
in
the
background)
伊果:已經太遲了...
你沒辦法阻止我...
哈哈...
因為我就是你,殺了我等於殺了你自己...
殺了我...
就等於...
等等...
你想幹嘛?你要去哪?(高樓風聲)這裡太高了...
太危險了...
快點下來...
停...
我們還沒有完成...
不要!
Igor:
It's
too
late...
You
can't
stop
me...
Haha...
Because
I
am
you,
killing
me
is
killing
yourself...
Kill
me...
It's
like...
Wait...
What
are
you
doing?
Where
are
you
going?
(High-rise
wind
noise)
It's
too
high
here...
It's
too
dangerous...
Come
down
quickly...
Stop...
We
haven't
finished
yet...
No!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xin Kuan Xiong
Album
∞無限
date de sortie
11-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.