Paroles et traduction Kumachan - 遺書
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跟著我走
進這林立的都市叢林
Следуй
за
мной,
в
эти
бетонные
джунгли,
穿過那些擁擠的人
Сквозь
толпы
людей
спешащих,
在這由人牆
築成的集中營
В
этом
концлагере,
построенном
из
стен
людских,
悔與恨
總是相繼而生
Где
сожаления
и
ненависть
всегда
идут
рука
об
руку.
抬頭向天仰望
卻見不到陽光
Поднимаю
взгляд
к
небу,
но
не
вижу
солнца,
只有無數扇窗
無助
的一閃
一閃
Лишь
бесчисленные
окна,
беспомощно
мерцающие,
過一關又一關
我已玩膩
Прошел
один
уровень
за
другим,
мне
это
надоело,
人生遊戲
乾脆移除這軟體
Игра
жизни,
я
просто
удалю
это
приложение.
灰
濛的天
此時
飄來一張紙
Серое,
туманное
небо,
и
вдруг
лист
бумаги,
不斷被
風肆虐
像是
脆弱的天使
Подхваченный
ветром,
словно
хрупкий
ангел,
他想飛
向上飛
逃離
重力的限制
Он
пытается
взлететь,
вырваться
из
оков
гравитации,
但是最後
還是墜落
這就是現實
Но
в
конце
концов
падает,
такова
реальность.
當他飄來飄去
飄到我的腳前
Он
кружится
и
кружится,
падает
к
моим
ногам,
我蹲下將他撿起
簽字筆的字跡
Я
наклоняюсь,
поднимаю
его,
вижу
чернила
шариковой
ручки,
似乎是日記
寫著今天的日期
Похоже
на
дневник,
с
сегодняшней
датой,
這時我聽見警笛
在遠方響起
И
тут
я
слышу
сирену
где-то
вдали.
睜開眼成為新生兒
Открываю
глаза
новорожденным,
我便是註定的犧牲者
Я
– обреченная
жертва,
我不幸的青春
被無盡的競爭
Моя
несчастная
юность,
поглощенная
бесконечной
конкуренцией,
無情的併吞著
Безжалостно
поглощенная.
再見了友人們
再見了仇人們
Прощайте,
друзья,
прощайте,
враги,
再見了熟人們
再見了陌生人
Прощайте,
знакомые,
прощайте,
незнакомцы,
再見了再見了
世俗的塵緣
Прощайте,
прощайте,
мирские
узы,
我不再受限了
羽化而登仙
Я
больше
не
ограничена,
я
возношусь.
我用第一人稱
試圖自力更生
Я
от
первого
лица
пытаюсь
выжить
сама,
穿過那些擁擠的人
Пробираюсь
сквозь
толпы
людей,
在這個適者生存
的遊戲人生
В
этой
игре
жизни,
где
выживает
сильнейший,
我試著生存
但總吃閉門羹
Я
пытаюсь
выжить,
но
постоянно
получаю
отказ.
我陷入芥川竜之介的羅生門
Я
в
ловушке
"В
чаще"
Рюноскэ
Акутагавы,
我該
堅持
還是苟且
求生存
Должна
ли
я
настаивать
или
приспосабливаться,
чтобы
выжить?
沒有錢時
沒有兼職
借款還是借
Когда
нет
денег,
нет
подработки,
брать
ли
в
долг?
沒有水與電時
夜晚還是黑
Когда
нет
воды
и
света,
ночь
все
равно
темна.
我常獨自思索
那些不支持者
Я
часто
думаю
о
тех,
кто
меня
не
поддерживает,
為何不時的試圖阻止我
Почему
они
постоянно
пытаются
меня
остановить?
他們怒視著我
說我不知死活
Они
смотрят
на
меня
с
гневом,
говорят,
что
я
не
понимаю,
這條路只有那苦日子過
Что
на
этом
пути
меня
ждут
только
горькие
дни.
說我
不自量力
不切實際
Говорят,
что
я
слишком
самоуверенна,
нереалистична,
顧名思義
你不明事理
Как
следует
из
названия,
ты
не
понимаешь,
在這勢利的社會
你還想憑自己?
В
этом
корыстном
обществе,
ты
всё
ещё
хочешь
полагаться
на
себя?
在這世襲的世界
你還想憑實力?
В
этом
мире
наследственной
власти,
ты
всё
ещё
хочешь
полагаться
на
свои
силы?
我不是不食世俗的人間煙火
Я
не
чужда
мирским
заботам,
我只是固執的試圖
不被人海給淹沒
Я
просто
упрямо
пытаюсь
не
утонуть
в
этом
море
людей,
但是自古
那自負的
都無仕途
Но
издавна
самоуверенные
не
имели
успеха,
逝者如斯夫
是否該遺世獨立
Время
течет,
как
река,
может
ли
быть,
стоит
удалиться
от
мира?
眉頭一皺
仍然沒頭緒
Хмурю
брови,
но
все
еще
без
понятия,
一籌莫展
一千萬個愁緒
В
полном
отчаянии,
миллион
тревог,
受夠了扭曲的金錢遊戲
Сыта
по
горло
этой
извращенной
денежной
игрой,
沒有金錢投幣
就等著過頭七
Без
денег
на
руках,
жди
своих
похорон,
看
巨流的濤濤濁浪
該怎麼逆流而上
Смотрю
на
бурные
мутные
волны,
как
плыть
против
течения?
屈原既放
沒理由繼續抵抗
就這樣投入汨羅江
Цюй
Юань
уже
ушел,
нет
причин
сопротивляться,
просто
брошусь
в
реку
Мило.
朝來朝去
日復一日
День
за
днем,
изо
дня
в
день,
與世推移的人們隨流
飄來飄去
Люди
плывут
по
течению,
дрейфуют
туда-сюда,
那沽名釣譽的
高抬高舉著
Те,
кто
гонится
за
славой,
высокомерно
подняв
головы,
所有齷齪
都想耗財消去
Пытаются
деньгами
смыть
всю
грязь.
再見了友人們
再見了仇人們
Прощайте,
друзья,
прощайте,
враги,
再見了熟人們
再見了陌生人
Прощайте,
знакомые,
прощайте,
незнакомцы,
再見了再見了
世俗的塵緣
Прощайте,
прощайте,
мирские
узы,
我不再受限了
羽化而登仙
Я
больше
не
ограничена,
я
возношусь.
睜開眼成為新生兒
Открываю
глаза
новорожденным,
我便是註定的犧牲者
Я
– обреченная
жертва,
我不幸的青春
被無盡的競爭
Моя
несчастная
юность,
поглощенная
бесконечной
конкуренцией,
無情的併吞著
Безжалостно
поглощенная.
再見了友人們
再見了仇人們
Прощайте,
друзья,
прощайте,
враги,
再見了熟人們
再見了陌生人
Прощайте,
знакомые,
прощайте,
незнакомцы,
再見了再見了
世俗的塵緣
Прощайте,
прощайте,
мирские
узы,
我不再受限了
羽化而登仙
Я
больше
не
ограничена,
я
возношусь.
當我走出那林立的都市叢林
Когда
я
выхожу
из
этих
бетонных
джунглей,
離開那些擁擠的人
Покидаю
эти
толпы
людей,
來到你的葬禮
不只出自同情
Прихожу
на
твои
похороны
не
только
из
сочувствия,
想親自出席想送你一程
Хочу
лично
проводить
тебя
в
последний
путь.
你用十三四吋的黑白照片
Ты
на
черно-белой
фотографии
13
на
14,
換取十四五人留給你的悼念
В
обмен
на
скорбь
14
или
15
человек,
你是編劇
演員
你也是導演
Ты
был
сценаристом,
актером,
ты
был
и
режиссером,
但是結局
卻提前
讓人紅了雙眼
Но
финал
наступил
раньше,
заставив
всех
покраснеть
от
слез.
當前
社會的價值觀
根生蒂固
Укоренившиеся
ценности
современного
общества,
正是幕後的殺人犯
你死不瞑目
И
есть
настоящий
убийца,
ты
умер
с
открытыми
глазами,
憤世嫉俗的你
逼不得已
Ты,
полный
негодования
к
миру,
вынужден
был,
留下的遺書
字字珠璣
就由我紀錄
Оставить
предсмертную
записку,
каждое
слово
которой
— жемчужина,
которую
я
запишу.
望著飄來飄去
燒成灰燼的冥紙
Глядя
на
кружащуюся
и
превращающуюся
в
пепел
ритуальную
бумагу,
在離開前
我默念
你墓碑上的名字
Перед
уходом
я
беззвучно
произношу
имя
на
твоей
могильной
плите,
葬於江魚腹
將逐漸被忘記
Погребенный
в
чреве
речной
рыбы,
ты
будешь
постепенно
забыт,
RIP
creativity
本名-----創意
Покойся
с
миром,
Творчество,
настоящее
имя
которого
— Креативность.
10.5
Reset
10.5
Перезагрузка
電腦:(電腦聲)人格特化指數測量中...
沒有生命跡象...
重新測量中...
沒有生命跡象
Компьютер:
(компьютерный
голос)
Измеряется
индекс
персонализации...
Признаков
жизни
нет...
Повторное
измерение...
Признаков
жизни
нет.
人格特化指數重新測量中...
特化指數...
0
Индекс
персонализации
повторно
измеряется...
Индекс
персонализации...
0
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xin Kuan Xiong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.