熊天平 - 一個人流浪 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 熊天平 - 一個人流浪




愛上你卻不能靠近你嗎
Влюбляюсь в тебя, но не могу сблизиться с тобой?
靠近後能不擁抱嗎 寒冷冬夜
Ты можешь не обниматься, когда подходишь ближе? Холодная зимняя ночь
當我在愛情的山頭彷徨
Когда я брожу по холму любви
我的淚在眼底平躺 黯然神傷
Мои слезы застыли у меня под глазами, печально-печальные
我不敢在山谷發瘋嘶吼要你
Я не осмеливаюсь сойти с ума в долине и взывать к тебе
我只怕驚碎了尋你的迴音
Боюсь, я буду шокирован, обнаружив твое эхо
情感象雪一片一片堆積成的冰河
Эмоции подобны ледяным рекам, заваленным снегом, кусочек за кусочком
掩埋了我眼前失蹤的腳印
Похоронил пропавшие следы прямо передо мной
說好了我們一生一世去流浪
Решено, что мы будем скитаться всю оставшуюся жизнь
把諾言頂在頭上 扛在肩膀
Возложи это обещание на свою голову и неси его на своих плечах
心死了夢累了愛在寒冷風中結霜
Мое сердце мертво, мои мечты устали, моя любовь замерзла на холодном ветру
用剩下的體溫擁抱冰冷的決定
Примите холодное решение с учетом остальной температуры вашего тела
說好了我們一生一世去流浪
Решено, что мы будем скитаться всю оставшуюся жизнь
把諾言頂在頭上 扛在肩膀
Возложи это обещание на свою голову и неси его на своих плечах
溺愛你縱容你彷彿象把刀子鋒利
Заботиться о тебе и потакать тебе - все равно что точить нож
輕易地切斷了一生付出的感情
Легко избавиться от чувств на всю жизнь
說好了我們一生一世去流浪
Решено, что мы будем скитаться всю оставшуюся жизнь
把諾言頂在頭上 扛在肩膀
Возложи это обещание на свою голову и неси его на своих плечах
心死了夢累了愛在寒冷風中結霜
Мое сердце мертво, мои мечты устали, моя любовь замерзла на холодном ветру
用剩下的體溫擁抱冰冷的決定
Примите холодное решение с учетом остальной температуры вашего тела
說好了我們一生一世去流浪
Решено, что мы будем скитаться всю оставшуюся жизнь
把諾言頂在頭上 扛在肩膀
Возложи это обещание на свою голову и неси его на своих плечах
溺愛你縱容你彷彿象把刀子鋒利
Заботиться о тебе и потакать тебе - все равно что точить нож
輕易地切斷了一生付出的感情
Легко избавиться от чувств на всю жизнь
愛上你卻不能靠近你嗎
Влюбляюсь в тебя, но не могу сблизиться с тобой?
靠近後能不擁抱嗎 寒冷冬夜
Ты можешь не обниматься, когда подходишь ближе? Холодная зимняя ночь
當我在愛情的山頭彷徨
Когда я брожу по холму любви
我的淚在眼底平躺 黯然神傷
Мои слезы застыли у меня под глазами, печально-печальные
也許你已化為天上最閃亮的星光
Может быть, ты превратился в самую яркую звезду на небе
散發出會讓人心發慌的光芒
Излучает свет, который заставляет людей паниковать
指引我一個人僅有依靠的餘光
Научи меня полагаться только на одного человека
一個人流浪
Блуждающий в одиночестве
一個人流浪
Блуждающий в одиночестве
一個人流浪
Блуждающий в одиночестве





Writer(s): Wei Xiong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.