熊天平 - 夜夜夜夜 - Demo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 熊天平 - 夜夜夜夜 - Demo




夜夜夜夜 - Demo
Night After Night - Demo
想問天你在哪裡
I want to ask the heavens where you are
我想問問我自己
I want to ask myself
一開始我聰明
In the beginning, I was clever
結束我聰明
In the end, I was clever
聰明的 幾乎的 毀掉了我自己
Being clever almost destroyed me
想問天問大地
I want to ask the heavens and the earth
或者是迷信問問宿命
Or perhaps ask the superstitious about fate
放棄所有 拋下所有
Give up everything, cast aside everything
讓我飄流在安靜的夜夜空裡
Let me drift in the quiet night sky
我不願被情捉弄
I don't want to be made a fool of by love
捉弄他讓我無法大步走路
Teasing me prevents me from walking tall
也不願再多說
Nor do I want to say any more
靈魂也有了裂縫
My soul is cracked
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me anymore
反正我的靈魂已片片凋落
Anyway, my soul has shattered into a thousand pieces
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing together, slowly piecing together
拼湊成一個完全不屬於真正的我
To piece together something that does not belong to the true me
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me anymore
反正我的靈魂已片片凋落
Anyway, my soul has shattered into a thousand pieces
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing together, slowly piecing together
拼湊成一個完全不屬於真正的我
To piece together something that does not belong to the true me
我不願再放縱
I don't want to be reckless anymore
我不願每天每夜每秒飄流
I don't want to drift every day, every night, every second
也不願再多問 再多說 再多求我的夢
Nor do I want to ask, to say anymore, to beg my dream
我不願再放縱
I don't want to be reckless anymore
我不願每天每夜每秒飄流
I don't want to drift every day, every night, every second
也不願再多問 再多說 再多求
Nor do I want to ask, to say anymore, to beg
我的夢
My dream
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me anymore
反正我的靈魂已片片凋落
Anyway, my soul has shattered into a thousand pieces
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing together, slowly piecing together
拼湊成一個完全不屬於真正的我
To piece together something that does not belong to the true me
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me anymore
反正我的靈魂已片片凋落
Anyway, my soul has shattered into a thousand pieces
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing together, slowly piecing together
拼湊成一個完全不屬於真正的我
To piece together something that does not belong to the true me
我不願再放縱
I don't want to be reckless anymore
我不願每天每夜每秒飄流
I don't want to drift every day, every night, every second
也不願再多問 再多說 再多求我的夢
Nor do I want to ask, to say anymore, to beg my dream
我不願再放縱
I don't want to be reckless anymore
我不願每天每夜每秒飄流
I don't want to drift every day, every night, every second
也不願再多問 再多說 再多求
Nor do I want to ask, to say anymore, to beg
我的夢
My dream





Writer(s): Panda Hsiung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.