Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不想爱 44秒铃声版
Keine Liebe mehr (44s Klingelton-Version)
异乡一人的晚餐,是口味还是孤单,
Ein
Abendessen
allein
in
der
Fremde,
ist
es
der
Geschmack
oder
die
Einsamkeit,
凉的咖啡陪我坐到天亮。
kalter
Kaffee
leistet
mir
Gesellschaft
bis
zum
Morgengrauen.
十字路口的电话亭旁,掉的不只是铜板,
An
der
Telefonzelle
an
der
Kreuzung
fiel
nicht
nur
Kleingeld
zu
Boden,
还有想你也想我的期盼。
sondern
auch
meine
Hoffnung,
dass
du
mich
vermisst,
so
wie
ich
dich
vermisse.
[就此算了吗,不等我了吗?
[War's
das
jetzt,
wartest
du
nicht
mehr
auf
mich?
你的情绪化,是种惩罚。
Deine
Launenhaftigkeit
ist
eine
Strafe.
就此算了吗,我问你不答,感情变了卦,是真是假。
War's
das
jetzt,
ich
frage,
du
antwortest
nicht,
hat
sich
das
Blatt
gewendet,
ist
es
wahr
oder
falsch?]
人来人往的广场,闪着都市的嚣张,
Auf
dem
belebten
Platz
blitzt
die
Aufdringlichkeit
der
Stadt,
霓虹越亮影子就月灰暗。
je
heller
die
Neonlichter,
desto
dunkler
werden
die
Schatten.
今天或明天的忧伤,就想心情坏了开关,
Der
Kummer
von
heute
oder
morgen,
es
ist,
als
wäre
die
Stimmung
ein
kaputter
Schalter,
怎么修都不见的会好转。
egal
wie
man
ihn
repariert,
es
wird
einfach
nicht
besser.
[就此算了吗,不等我了吗?
[War's
das
jetzt,
wartest
du
nicht
mehr
auf
mich?
你的情绪化,是种惩罚。
Deine
Launenhaftigkeit
ist
eine
Strafe.
就此算了吗,我问你不答,感情变了卦,是真是假。
War's
das
jetzt,
ich
frage,
du
antwortest
nicht,
hat
sich
das
Blatt
gewendet,
ist
es
wahr
oder
falsch?]
[就此算了吗,不等我了吗?
[War's
das
jetzt,
wartest
du
nicht
mehr
auf
mich?
你的情绪化,是种惩罚。
Deine
Launenhaftigkeit
ist
eine
Strafe.
就此算了吗,我问你不答,感情变了卦,是真是假。
War's
das
jetzt,
ich
frage,
du
antwortest
nicht,
hat
sich
das
Blatt
gewendet,
ist
es
wahr
oder
falsch?]
[就此算了吗,我心乱如麻。
[War's
das
jetzt,
mein
Herz
ist
ein
Chaos.
是我错了吗,不懂表达。
War
es
mein
Fehler,
kann
ich
mich
nicht
ausdrücken?
就此算了吗,短短一句话,却让我害怕,
War's
das
jetzt,
nur
ein
kurzer
Satz,
doch
er
macht
mir
Angst,
[就此算了吗,我心乱如麻。
[War's
das
jetzt,
mein
Herz
ist
ein
Chaos.
是我错了吗,不懂表达。
War
es
mein
Fehler,
kann
ich
mich
nicht
ausdrücken?
就此算了吗,短短一句话,却让我害怕,
War's
das
jetzt,
nur
ein
kurzer
Satz,
doch
er
macht
mir
Angst,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.