薰妮 - 心裡一個他 - traduction des paroles en allemand

心裡一個他 - 薰妮traduction en allemand




心裡一個他
Ein gewisser Er in meinem Herzen
記起心裡一個他一個他 想起那炎夏
Ich erinnere mich an einen gewissen Ihn in meinem Herzen, einen gewissen Ihn, erinnere mich an jenen heißen Sommer
伴我海裡只有他只有他 自在又瀟灑
Er begleitete mich im Meer, nur er, nur er, frei und unbekümmert
耳邊仿似聽見他聽見他 低聲訴情話
Es ist, als hörte ich ihn, hörte ich ihn leise Liebesworte flüstern
話我彷似小野花小野花 怕比小野馬
Er sagte, ich sei wie eine kleine Wildblume, eine kleine Wildblume, ängstlicher als ein kleines wildes Pferd
為何心裡喜愛他喜愛他 但內心卻害怕
Warum liebe ich ihn, liebe ich ihn, habe aber gleichzeitig Angst
問為何喜歡這個俏冤家
Ich frage mich, warum ich diesen hübschen, ungestümen Liebhaber mag
為何一旦不見他不見他 內心卻念掛
Warum, sobald ich ihn nicht sehe, ihn nicht sehe, vermisse ich ihn so sehr
問白雲哪裡會找到當初的小馬
Ich frage die weißen Wolken, wo ich das kleine Pferd von damals finden kann
踏遍海角想見他想見他 痴心永難白
Ich durchstreife die Welt, um ihn zu sehen, ihn zu sehen, meine aufrichtige Liebe wird niemals verstanden werden
為了找那一個他一個他 任巨浪翻打
Um diesen einen Ihn zu finden, diesen einen Ihn, lasse ich mich von riesigen Wellen schlagen
又怕他那小野花小野花 枯死太陽下
Ich fürchte auch, dass seine kleine Wildblume, kleine Wildblume, unter der Sonne verdorren wird
為了找那心愛的心愛的 一匹小野馬
Um dieses geliebte, geliebte kleine wilde Pferd zu finden
為何心裡喜愛他喜愛他 但內心卻害怕
Warum liebe ich ihn, liebe ich ihn, habe aber gleichzeitig Angst
問為何喜歡這個俏冤家
Ich frage mich, warum ich diesen hübschen, ungestümen Liebhaber mag
為何一旦不見他不見他 內心卻念掛
Warum, sobald ich ihn nicht sehe, ihn nicht sehe, vermisse ich ihn so sehr
問白雲哪裡會找到當初的小馬
Ich frage die weißen Wolken, wo ich das kleine Pferd von damals finden kann
為何心裡喜愛他喜愛他 但內心卻害怕
Warum liebe ich ihn, liebe ich ihn, habe aber gleichzeitig Angst
問為何喜歡這個俏冤家
Ich frage mich, warum ich diesen hübschen, ungestümen Liebhaber mag
為何一旦不見他不見他 內心卻念掛
Warum, sobald ich ihn nicht sehe, ihn nicht sehe, vermisse ich ihn so sehr
問白雲哪裡會找到當初的小馬
Ich frage die weißen Wolken, wo ich das kleine Pferd von damals finden kann





Writer(s): Keisuke Hama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.