BASARA NEKKI - Angel Voice - traduction des paroles en allemand

Angel Voice - 熱気バサラtraduction en allemand




Angel Voice
Engelsstimme
耳をすませば かすかに聞こえるだろ
Wenn du genau hinhörst, kannst du sie schwach vernehmen
ほら あの声
Schau, diese Stimme
言葉なんかじゃ 伝えられない何か
Etwas, das man mit Worten nicht vermitteln kann
いつも感じる あれは天使の声
Ich fühle es immer, das ist die Stimme eines Engels
メロディーは消える 闇に染み込むように
Die Melodie verschwindet, als würde sie in der Dunkelheit versinken
エコー残して
Ein Echo hinterlassend
静かに降りてく ディープブルーのオーロラに
Sie steigt leise herab, in die tiefblaue Aurora
俺も歌うぜ
Ich werde auch singen
信じていたものがある
Es gab etwas, an das ich glaubte
バカだと言われたけれど
Auch wenn man mich einen Narren nannte
変わらなかった
Es hat sich nicht geändert
あの日の夢
Der Traum von jenem Tag
ANGEL VOICE 見つけたのさ
ENGELSSTIMME, ich habe sie gefunden
地平線の向こうに
Jenseits des Horizonts
キラリ光った
Funkelnd leuchtend
おまえの姿は夢じゃなかった
Deine Gestalt war kein Traum
流れ流れていこう
Lass uns weiterziehen und weiterziehen
いつかまた会おうぜ
Irgendwann treffen wir uns wieder
瞳閉じれば
Wenn ich meine Augen schließe
いつも心の中に響く ANGEL VOICE
Schallt in meinem Herzen immer die ENGELSSTIMME
心は変わる 景色と同じように
Herzen verändern sich, genau wie die Landschaft
仕方ないのさ
Es ist unvermeidlich
神様なんて どこか気まぐれだから
Denn so etwas wie ein Gott ist irgendwie launisch
当てにするなよ
Verlass dich nicht darauf
走り続けていようぜ
Lass uns weiterrennen
立ち止まるのはまだだろ
Es ist noch nicht Zeit, stehen zu bleiben
たどりつきたい
Ich möchte erreichen
闇の向こう
Das Jenseits der Dunkelheit
ANGEL VOICE 感じたのさ
ENGELSSTIMME, ich habe sie gespürt
遥かな胸の鼓動
Der ferne Herzschlag
リズムあわせて
Im gleichen Rhythmus
やっとこの場所で二人出会えた
Endlich haben wir uns an diesem Ort getroffen
おまえのその姿
Deine Gestalt
この目に焼きつける
Ich brenne sie in meine Augen
へヴィーな夜にも
Auch in schweren Nächten
きっと力与えてくれる ANGEL VOICE
Wird mir die ENGELSSTIMME sicherlich Kraft geben
WOW OH OH WOW OH OH ・・・・
WOW OH OH WOW OH OH ・・・・
耳をすませば いつも聞こえるだろう?
Wenn du genau hinhörst, wirst du sie immer hören, oder?
ほら あの声 あれは天使の声
Schau, diese Stimme, das ist die Stimme eines Engels





Writer(s): Youko Kanno, Inojo K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.