Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
燕雙雙
蘇州夜曲
Traduction en anglais
燕雙雙
-
蘇州夜曲
Paroles et traduction 燕雙雙 - 蘇州夜曲
Copier dans
Copier la traduction
蘇州夜曲
Nocturne of Suzhou
君がみ胸に
抱かれて聞くは
You
lie
close
by
my
heart,
Floating
in
a
dream,
Where
the
birds
sing,
夢の船唄
鳥の歌
The
waters
of
Suzhou
水の蘇州の
花ちる春を
Adorn
the
spring
blooms
惜しむか
柳がすすり泣く
Farewell,
the
willows
weep
花をうかべて
流れる水の
The
flowers
adrift,
With
the
rivers
flow,
明日のゆくえは
知らねども
An
uncertain
tomorrow,
But
today,
I
see,
こよい映した
ふたりの姿
Our
reflections
dance
消えてくれるな
いつまでも
Within
the
stream,
Forever
to
gleam
髪に飾ろか
接吻(くちづけ)しよか
Let
me
adorn
my
hair
With
the
peach
blossom,
Your
love
token
君が手折りし
桃の花
Softly
under
the
moon,
Hear
the
temple
bell,
涙ぐむよな
おぼろの月に
Tolling
from
Hanshan
Temple,
鐘が鳴ります
寒山寺
a
gentle
chime
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Album
燕雙雙, 第三集
date de sortie
17-11-2017
1
蘇州夜曲
2
桃花江
3
噢! 卡露你在哪裡
4
難忘的初戀情人
5
枕畔留香
6
杜鵑花
7
心上人
8
寒雨曲
9
給我一個吻
10
意難忘
11
紫丁香
12
人兒不能留
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.