Paroles et traduction 片平里菜 - あの頃、わたしたちは
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かまた
とりとめのない暴言を
Someone
again,
with
groundless
insults
つぶれたシューズを
今日も
はき捨てる
Tossed
aside
my
worn-out
shoes
today
帰り道
伸びる影が
消えないうちに
On
the
way
home,
my
elongated
shadow
lingers
やっと自分の存在を確かめる
Finally
confirming
my
own
existence
誰にも言うなよ
いちいち言うなよ
Don't
tell
anyone,
you
don't
need
to
好きでやってるわけじゃない
I
don't
do
this
because
I
want
to
傷を悟られぬよう
虚栄心が顔を出す
Concealing
my
wounds,
my
vanity
emerges
居場所が欲しいだけの
あの頃、わたしたちは
We
were
just
looking
for
a
place
to
belong,
those
days
叩きつけてはねかえる
苛立ちが
I
lash
out,
but
it
rebounds,
my
frustration
おさまるところに
今日もおさまっていく
Today
too,
it
settles
where
it
should
いつも通り
群れたがり
臆病者は
Always
clinging
to
the
group,
the
cowards
咎めることも出来ずに
たちこめる
Unable
to
even
blame
us,
it
permeates
誰にも言えない
痛みをおさえる
I
can't
tell
anyone,
to
numb
the
pain
大人にはわかるわけない
Adults
would
never
understand
排除されずにいるには
立ち回る顔を持つ
To
avoid
being
cast
aside,
I
put
on
a
facade
ひとりが怖いだけの
あの頃、わたしたちは
We
were
just
afraid
of
being
alone,
those
days
チャイムが鳴る
不規則な足並み
階段を駆け上がる
The
bell
rings,
irregular
footsteps,
we
rush
up
the
stairs
好きで生きてるわけじゃない
I
don't
live
because
I
want
to
傷を悟られぬよう
虚栄心が顔を出す
Concealing
my
wounds,
my
vanity
emerges
居場所が欲しいだけの
あの頃、わたしたちは
We
were
just
looking
for
a
place
to
belong,
those
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.