片平里菜 - あの頃、わたしたちは - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 片平里菜 - あの頃、わたしたちは




あの頃、わたしたちは
Those Days, We
誰かまた とりとめのない暴言を
Someone again, with groundless insults
つぶれたシューズを 今日も はき捨てる
Tossed aside my worn-out shoes today
帰り道 伸びる影が 消えないうちに
On the way home, my elongated shadow lingers
やっと自分の存在を確かめる
Finally confirming my own existence
誰にも言うなよ いちいち言うなよ
Don't tell anyone, you don't need to
好きでやってるわけじゃない
I don't do this because I want to
傷を悟られぬよう 虚栄心が顔を出す
Concealing my wounds, my vanity emerges
居場所が欲しいだけの あの頃、わたしたちは
We were just looking for a place to belong, those days
叩きつけてはねかえる 苛立ちが
I lash out, but it rebounds, my frustration
おさまるところに 今日もおさまっていく
Today too, it settles where it should
いつも通り 群れたがり 臆病者は
Always clinging to the group, the cowards
咎めることも出来ずに たちこめる
Unable to even blame us, it permeates
誰にも言えない 痛みをおさえる
I can't tell anyone, to numb the pain
大人にはわかるわけない
Adults would never understand
排除されずにいるには 立ち回る顔を持つ
To avoid being cast aside, I put on a facade
ひとりが怖いだけの あの頃、わたしたちは
We were just afraid of being alone, those days
チャイムが鳴る 不規則な足並み 階段を駆け上がる
The bell rings, irregular footsteps, we rush up the stairs
好きで生きてるわけじゃない
I don't live because I want to
傷を悟られぬよう 虚栄心が顔を出す
Concealing my wounds, my vanity emerges
居場所が欲しいだけの あの頃、わたしたちは
We were just looking for a place to belong, those days






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.