片平里菜 - デイジー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 片平里菜 - デイジー




デイジー
Daisy
こんな時間に 携帯鳴ってるよ
My phone is ringing at this hour
なんで出ないの? 何隠してるの?
Why aren't you answering? What are you hiding?
あなたはいつも 優しい嘘ついてごまかして
You always tell gentle lies
バレなきゃいいって わからないとでも思ってるの?
Do you think I don't know?
全部とは言えないけど そのくらいお見通しよ
I can't know everything, but I can see through that
まだわたしは若くて 経験も浅くて
I'm still young and inexperienced
子供に見えるんでしょ? ねえそう思ってるんでしょ?
Do I seem like a child? Is that what you think?
でもあなたいつもこう言うの
But you always say this to me
すぐに強がる私に
When I act tough too quickly
せめて自分の前だけでは
Just in front of me
女でいてほしいって
You want me to be a woman
だからそうしてるの
That's why I act this way
わからないとでも思ってたの?
Did you think I didn't know?
他の誰よりあなたを見てきたのよ
I've been watching you more than anyone else
わからないふりするのは
I pretend not to know
他の誰よりあなたを信じたいからよ
Because I want to believe in you more than anyone else
携帯鳴ってるよ 何で出ないの?
Your phone is ringing. Why aren't you answering?
あなたがくれた花の香りを
I wear the scent of the flower you gave me
毎日つけてるの すごく気に入ってるの
Every day. I really like it.
その鼻先を 通り過ぎるたび
Every time you pass by
思い出してほしいの 甘くて幸せな時を
I want you to remember the sweet, happy times
だってあなたあの時言ったのよ
Because you said at that time
匂いは記憶だよって
Scents are memories
せめて 自分の前だけでは
Just in front of me
可愛くいてほしいって
You want me to be cute
だから そうしたのよ
That's why I did
忘れてるとでも思ってたの?
Did you think I had forgotten?
他の誰よりあなたが大切なのよ
You're more precious to me than anyone else
忘れてほしいのは
What I want you to forget
私以外の他の誰かのことよ
Is anyone other than me
思い出してほしいの 甘くて幸せな時を
I want you to remember the sweet, happy times
携帯鳴ってるよ 何で出ないの?
Your phone is ringing. Why aren't you answering?





Writer(s): 片平 里菜


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.