Paroles et traduction 片平里菜 - 山手通り
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
部屋に入れてあげなきゃ
濡れてしまうよ
Darling,
let
me
in.
You
will
get
wet.
たたんでしまわなきゃ
しわになるよ
Fold
me
or
I
will
get
wrinkled.
急に降ってきた雨に
洗濯物がよぎる
The
sudden
downpour
brings
my
laundry
to
mind.
急いで家に帰ろう
でもなんでだろう
I
have
to
hurry
home.
But
for
some
reason
タクシーを何台も見送って
ずるずると歩く
I
let
several
taxis
pass
me
by
and
keep
walking.
山手通りが泣いている
濡れてしみになる道路
Yamate
street
is
weeping;
the
road
is
wet
and
stained.
早くたたんでしまわなきゃ
しわくちゃになっちゃう
I
have
to
hurry
to
fold
clothes
before
they
become
wrinkled.
山手通りが泣いている
あの人への気持ちを
Yamate
street
is
weeping;
my
feelings
for
that
person.
今はまだしまいたくない
しわくちゃになっちゃう
I
do
not
want
to
put
them
away
yet,
they
will
become
wrinkled.
どうせなら捨て猫みたいに
帰る家もなくていいのに
I
wish
I
were
like
a
stray
cat
who
does
not
have
a
home
to
go
back
to.
誰か私を見つけて拾って
優しくしてくれないかな
I
wish
someone
would
find
me
and
take
me
in,
treat
me
with
kindness.
できるなら飼い猫みたいに
いつでも心配されたい
I
wish
to
be
like
a
pet
cat
who
is
always
cared
for.
あの人が私を迎えに来て
あたためてくれないかな
I
wish
you
would
come
and
pick
me
up,
keep
me
warm.
部屋に入れてあげなきゃ
濡れてしまうよって
Darling,
let
me
in.
You
will
get
wet.
早く拭いて乾かさなきゃ
ほら、風邪ひくよって
Wipe
yourself
quickly.
Come
on,
you
will
catch
a
cold.
泣き止まない雨に
スカートの裾が重たくなる
The
incessant
rain
is
weighing
down
the
hem
of
my
skirt,
引きずるのはもう辛い
赤いランプのタクシーが
Too
heavy
to
drag
along
with
me.
A
taxi
with
a
lit
sign
一台、目について
手を上げる
Catches
my
eye,
I
raise
my
hand.
山手通りが泣いている
濡れてしみになる道路
Yamate
street
is
weeping;
the
road
is
wet
and
stained.
早くたたんでしまわなきゃ
しわくちゃになっちゃう
I
have
to
hurry
to
fold
clothes
before
they
become
wrinkled.
山手通りが泣いている
あの人への気持ちを
Yamate
street
is
weeping;
my
feelings
for
that
person.
今はまだしまいたくない
しわくちゃになっちゃう
I
do
not
want
to
put
them
away
yet,
the
will
become
wrinkled.
泣いている山手通りを過ぎて行く
We
are
going
past
Yamate
street,
who
keeps
on
weeping.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rina Katahira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.