Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
果てしなく続く
青空を見上げていた
Ich
schaute
zum
endlos
weiten
blauen
Himmel
auf
何も映すことないとても虚ろな色
Eine
so
leere
Farbe,
die
nichts
reflektiert
それなのに何故だか輝いて見えるのは
Und
dennoch,
warum
erscheint
er
so
strahlend?
きっと君がそばで笑ってくれるから
Weil
du
bestimmt
neben
mir
lächelst
いつまでもずっとひとつでいられる
Für
immer
und
ewig
zusammensein
zu
können
小さい大事な願いを
Diesen
kleinen
wichtigen
Wunsch
風に託して届けに行こう
Vertrauen
wir
dem
Wind
und
tragen
ihn
fort
気高く、白く輝いて
雲を駆け抜けるよ
Edel,
weiß
leuchtend
durchbrechen
wir
die
Wolken
悲しい痛みのいらなくなるところまで
Bis
wo
traurige
Schmerzen
unnötig
werden
そしていつかこの長い長い時を越えて
Und
eines
Tages
über
diese
lange,
lange
Zeit
hinaus
誰も知らない二人の場所を見つけよう
Finden
wir
einen
Ort,
den
niemand
kennt
- für
uns
beide
白くて柔らかい翼をはためかせよう
Lass
weiße,
sanfte
Schwingen
flattern
信じればどこへでも飛んでいけるんだから
Denn
glaubt
man,
kann
man
überallhin
fliegen
怖がることなんてなんにもないよ
Es
gibt
nichts,
wovor
man
sich
fürchten
müsste
小さな大事な願いは
Kleine
wichtige
Wünsche
ぼくが必ず叶えてあげる
Erfülle
ich
dir
ganz
gewiss
孤独と脆さと優しさで編み上げられてる
Aus
Einsamkeit,
Zerbrechlichkeit
und
Zärtlichkeit
geflochten
折れそうな身体をずっと抱きしめていた
Hielt
ich
den
fast
brechenden
Körper
stets
umarmt
やがて氷のように冷たいその右手は
Schließlich
wird
diese
eiskalte
rechte
Hand
ぼくらの白い鳥を解き放してゆく
Unsere
weißen
Vögel
in
die
Freiheit
entlassen
繋いだ手を離さずそのままいてほしいと
Dass
du
die
verbundenen
Hände
nicht
loslässt
- bleib
so
心の底から思いつづけているんだ
Denke
ich
unaufhörlich
aus
tiefstem
Herzen
そしていつかこの長い長い時を越えて
Und
eines
Tages
über
diese
lange,
lange
Zeit
hinaus
誰も知らない二人の場所へ還ろう
Kehren
wir
zurück
an
den
Ort
der
beiden,
den
niemand
kennt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 片霧 烈火, たくまる, 片霧 烈火
Album
みんのうた。
date de sortie
03-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.