Paroles et traduction 片霧烈火 - 少年少女よ、大志を抱け (TANUKI Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少年少女よ、大志を抱け (TANUKI Remix)
Boys and Girls, Embrace Your Ambition (TANUKI Remix)
丘を駆け上がり指を差す
まだ見ぬ僕らの理想郷
Running
up
the
hill,
pointing
my
finger
to
our
unseen
utopia
紅空に拳を掲げても
扉は未(いま)だ破れなくて
Even
as
I
raise
my
fist
to
the
crimson
sky,
the
door
remains
unyielding
それでも
僕らは疾(はし)る
Still,
we
continue
to
run
止まれば堕ちていくこと知ってるから
For
we
know
that
if
we
stop,
we
will
fall
少年達よ、大志を抱け
明日を切り拓く剣を以って
Boys,
embrace
your
ambition,
and
wield
the
sword
that
will
forge
tomorrow
少女達よ、大志を抱け
世界はまた今日も君を待ってる
Girls,
embrace
your
ambition,
the
world
awaits
you
once
more
さあ
走り出そう
Come,
let
us
run
together
迫れる影は無感情で
弱き僕らの背に鋲を撃つ
The
looming
shadows
draw
near,
emotionless,
piercing
our
frail
backs
with
their
barbs
背信の杯向けられた
磔の聖者よ何想う
We
are
offered
the
goblet
of
betrayal,
what
thoughts
cross
the
mind
of
the
crucified
holy
one
それでも
僕らは信じる
Still,
we
will
believe
不条理な世界にだって太陽は昇ると
Even
in
this
world
of
absurdity,
the
sun
will
rise
少年達よ、大志を抱け
大地の祝福を胸に携(たずさ)え
Boys,
embrace
your
ambition,
carrying
the
blessing
of
the
earth
in
your
hearts
少女達よ、大志を抱け
世界はまた今日も君を迎える
Girls,
embrace
your
ambition,
the
world
welcomes
you
once
again
さあ
前を向いて
Come,
let
us
face
forward
開いてく
そらの隙間に
Into
the
rift
of
the
sky
that
opens
wide
囲われた日々への決別を夢見て
Dreaming
of
a
departure
from
our
enclosed
days
少年達よ、大志を抱け
明日を切り拓く剣を以って
Boys,
embrace
your
ambition,
and
wield
the
sword
that
will
forge
tomorrow
少女達よ、大志を抱け
世界はまた今日も君を待ってる
Girls,
embrace
your
ambition,
the
world
awaits
you
once
more
少年少女よ、大志を抱け
例えその心に傷を負っても
Boys
and
girls,
embrace
your
ambition,
even
if
your
hearts
bear
wounds
少年少女よ、大志を抱け
己の正しさを貫く為に
Boys
and
girls,
embrace
your
ambition,
to
uphold
your
own
righteousness
さあ
走り出そう
Come,
let
us
run
together
さあ
生きてゆこう
Come,
let
us
live
our
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.