Paroles et traduction 片霧烈火 - 我等詠ウハ兵ノ道標
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我等詠ウハ兵ノ道標
I Wait to Sing of the Path of the Soldier
幾千の苦しみ
幾万の絶望に身を焦がしながら
Thousands
of
sufferings,
tens
of
thousands
of
despair
burn
themselves
into
my
body
痛みを振り払い
この願い貫いてきた
Shaking
off
the
pain,
I
have
persevered
in
this
wish
斃(たお)れて逝く―
Fall
and
pass
away
志(こころざし)も半(なか)ばの戦友(とも)達
Comrades
whose
ambitions
were
only
half-fulfilled
それでも決して、決して
Even
so,
never,
never
後ろを振り向いたりしない
Turn
back
and
don't
look
疾(はし)れ
輝く未来その手で引き寄せて
Run,
galloping
towards
the
future,
pull
yourself
up
by
its
hand
前を向いて確かな誇り掲げよう
Look
to
the
front
and
unquestionably
raise
up
your
pride
眠りかけの魂
呼び醒ます剣と己に
The
soul
that
is
about
to
be
lulled
to
sleep,
awakens
the
sword
and
oneself
壊せぬ壁は無いと
世界に叫べ!
Shout
out
to
the
world
that
there
is
no
wall
that
cannot
be
broken!
幾千の微笑み
幾万の希望護りたい
明日の為に
Thousands
of
smiles,
tens
of
thousands
of
hopes
want
to
be
protected
for
the
sake
of
tomorrow
膝をつき弱さを
垂れ流す心は捨てた
Drop
the
weakness
that
kneels
down
and
overflows
生命(いのち)の哮(こえ)いま響き渡り
The
roar
of
life
echoes
now
轟け永久に、永久に
Resonating
forever,
forever
総ての兵(つわもの)の道標(しるべ)よ
To
all
the
soldiers,
a
beacon
guiding
their
way
掴め
靴と屈辱に踏み躙られても
Grasp
it,
trampled
underfoot
by
insults
and
humiliation
その向こうに煌く勝利の光
The
light
of
victory
shines
beyond
that
崩れかけの魂
奮わせて示した信念
The
soul
about
to
collapse
musters
its
conviction
砕けぬ敵は無いと
天(そら)へと謳(うた)え!
Sing
to
the
heavens
that
there
is
no
enemy
that
cannot
be
crushed!
斃れて逝く
其の影は君か
其の盾は我か
Fall
and
pass
away,
that
shadow
is
you,
that
shield
is
me
来るその日までは
決して諦めない
Until
that
day
comes,
never
give
up
疾(はし)れ
輝く未来その手で引き寄せて
Run,
galloping
towards
the
future,
pull
yourself
up
by
its
hand
前を向いて確かな誇り掲げよう
Look
to
the
front
and
unquestionably
raise
up
your
pride
眠りかけの魂
呼び醒ます剣と己に
The
soul
that
is
about
to
be
lulled
to
sleep,
awakens
the
sword
and
oneself
壊せぬ壁は無いと
さあ今こそ
There
is
no
wall
that
cannot
be
broken,
now
is
the
time
掴め
靴と屈辱に踏み躙られても
Grasp
it,
trampled
underfoot
by
insults
and
humiliation
その向こうに煌く勝利の光
The
light
of
victory
shines
beyond
that
崩れかけの魂
奮わせて示した信念
The
soul
about
to
collapse
musters
its
conviction
砕けぬ敵は無いと
天(そら)へと謳(うた)え!
Sing
to
the
heavens
that
there
is
no
enemy
that
cannot
be
crushed!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): たくまる
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.