片霧烈火 - 泣殻 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 片霧烈火 - 泣殻




泣殻
Elegy
殻の声冷めつき
The shell's voice was cold and decayed
指先は病んだ眼を突き刺した
My fingertips pierced your sickly eyes
砕ける世界 傾いた言葉
The shattered world, tilted words
全てが溶けて落ちる
Everything melting away
満ちゆく魂 立ち込む霧と破我
A soul overflowing, enveloped in fog and destruction
純潔の伝う夜
A night where purity bleeds
削げ落ちた快楽
Diminished pleasure
失くしたと気付くこと無く喘ぐ
Without realizing it, I groan for what I've lost
望んだ過去は 消えた
The past I longed for has disappeared
愛もやがていま醜く潰されて
Love too will eventually be crushed and made ugly
いつか辿り付く 破滅の前に立つ
Someday I will reach the inevitable ruin
霧が晴れゆく 血の雨の後には
When the fog clears, after the rain of blood
殻の声 響いた
The voice of the shell will echo





Writer(s): 片霧 烈火, たくまる


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.