Paroles et traduction 片霧烈火 - 熄滅
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
轟く雷鳴は金切る叫び
Грохочущий
гром
– крик
раздираемого
металла,
腐りゆく身体で
気付いてと懇願する
Гниющим
телом
молю
тебя
заметить.
沁みこむ黒い膿に溺れながら
Тону
в
проникающем
черном
гное,
恨めしく吐き出す
「嗚ァ――誰の所為だ」
С
ненавистью
выплёвываю:
"Ах...
чья
это
вина?"
壱
消えていく
空ろな祈り
Развеивается
пустая
молитва,
壱
果てていく
泡沫の夢
Рассыпается
в
прах
зыбкий
сон.
眼を閉じ
恋焦がれた
Закрыв
глаза,
я
жаждала
любви,
堕落する曇天の未来
В
падающем,
пасмурном
будущем.
喘いだ声なき不平を隠さず
Не
скрывая
хриплых,
беззвучных
жалоб,
明瞭に曝して
応報だと晒うだけ
Ясно
показываю
их,
выставляя
напоказ
как
возмездие.
足掻いて救われるなら其れも良し
Если
барахтанье
спасет
меня,
то
пусть
будет
так.
願い望む事は
「嗚ァ――安寧をば」
Я
желаю
лишь
одного:
"Ах...
покоя".
「朽ちて溶けるまま
逝き尽く悲惨
"Пусть
гниет
и
тает,
пусть
иссякнет
вся
печаль,
苦痛満ち亘る
明日など要らぬ
Наполненное
болью
завтра
мне
не
нужно.
自由は
この手の中」
Свобода
в
моих
руках".
独り言ちて世界は眠る
Сказав
это
сама
себе,
мир
засыпает.
無数の命道連れ
Бесчисленные
жизни
увлекая
за
собой,
択ぶは
熄滅
Я
выбираю
угасание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 片霧 烈火, BERMEI.INAZAWA
Album
12:12:24
date de sortie
19-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.