Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そう
初めて会った時も
Ja,
auch
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
優しい風
吹いてたの
wehte
ein
sanfter
Wind.
ねぇ
友達になれるって予感
Du,
ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
Freunde
werden,
さざ波のエスペーロ
ein
leises
Murmeln
der
Hoffnung.
水の街は
今日も晴れやか
Die
Wasserstadt
ist
auch
heute
heiter,
大切な瞬間
蒼く澄み渡る
wichtige
Momente,
klar
und
blau.
明日は
もっと素敵なことが
Morgen
werden
noch
schönere
Dinge
geschehen,
起こるはず
君とならば
きっと
bestimmt,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin.
何度も
何度でも夢は見れる
Immer
und
immer
wieder
können
wir
träumen,
願いが
ここにあるから
大丈夫
denn
der
Wunsch
ist
hier,
also
keine
Sorge.
もう
さみしいって言わない
Ich
werde
nicht
mehr
sagen,
dass
ich
einsam
bin,
仲間がいてくれるから
denn
ich
habe
Freunde.
さぁ
新しい日々へ漕ぎ出そう
Komm,
lass
uns
in
neue
Tage
rudern,
絶え間ないエスペーロ
unaufhörliche
Hoffnung.
花も鳥も
愛
奏でてる
Blumen
und
Vögel
spielen
die
Liebe,
大好きな人
ずっと守りたい
ich
möchte
den
Menschen,
den
ich
liebe,
für
immer
beschützen.
明日は
地平線を越えて
Morgen
über
den
Horizont
hinaus,
まっすぐに
胸に届く光
ein
Licht,
das
direkt
mein
Herz
erreicht.
ゆっくり
ゆったりと行こう
一緒に
Langsam
und
gemächlich
gehen
wir
zusammen,
未来は
金の波間に
揺れている
die
Zukunft
wiegt
sich
in
goldenen
Wellen.
漂う香りに
誘われるように
Wie
vom
Duft
angelockt,
いつしか笑顔
溢れ出す
beginnt
das
Lächeln
überzufließen.
抱きしめた幸せと
うれし涙
Das
Glück,
das
ich
umarme,
und
Freudentränen,
見つめていたい
希望満ちる空
ich
möchte
den
hoffnungserfüllten
Himmel
betrachten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mina Kubota, Yuki Matsuura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.